Загрузка
7 Неприлична глупому важная речь, тем паче знатному - уста лживые.
8 Подарок - драгоценный камень в глазах владеющего им: куда ни обратится он, успеет.
9 Прикрывающий проступок ищет любви; а кто снова напоминает о нем, тот удаляет друга.
H7810 שֹׂחַד‎ — даров
1. дар, подарок;2. взятка, подкуп, мзда.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
даров , ибо дары , подарки , мздоимства , подарок , подкуп , тебе в дар + еще 7
H2580 חן‎ — благоволение
1. очарование, миловидность, элегантность, приятность;2. благодать, благоволение, (благо)расположение;
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
благоволение , милость , благодать , сему милость , ему благоволение , милости , благоволения + еще 19
H68 אֶבֶן‎ — камни
1. камень;2. гиря, вес.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
камни , камень , камней , камнями , камня , каменные , и камни + еще 101
H5869 עַיִן‎ — глаза
1. глаз, око;2. вид, внешность;3. источник, родник.
Часть речи: Существительное
Варианты перевода:
глаза , в очах , пред очами , в глазах , очи , пред глазами , глаз + еще 260
H1167 בַּעַל‎ — хозяину
1. владелец, господин, хозяин;2. муж.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
хозяину , мужа , а если он женатый , на него муж , а хозяин , и хозяин , и хозяина + еще 64
H6437 פּנה‎ — глядели
A(qal):поворачивать, отворачиваться, оборачиваться, обращаться.C(pi):очищать.E(hi):поворачивать(-ся), обращать, сворачивать, отворачивать.F(ho):поворачиваться.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
глядели , И обратились , И оборотился , обратитесь , и обратился , направился , призри + еще 97
H7919 שׂכל‎ — благоразумно
A(qal):поступать благоразумно, иметь успех.C(pi):класть с намерением, перекрещивать.E(hi):1. понимать, разуметь, быть благоразумным;2. вразумлять, умудрять, делать мудрым или разумным. Син. H995 (בּין‎), H2449 (חכם‎), H3045 (ידע‎).
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
благоразумно , разумный , ли разумеющий , И разумные , потому что дает знание , С намерением , их чтобы вам иметь + еще 67
Параллельные места
И принял Давид из рук ее то, что она принесла ему, и сказал ей: иди с миром в дом твой; вот, я послушался голоса твоего и почтил лице твое.
1 Когда Давид немного сошел с вершины горы, вот встречается ему Сива, слуга Мемфивосфея, с парою навьюченных ослов, и на них двести хлебов, сто связок изюму, сто связок смокв и мех с вином.
2 И сказал царь Сиве: для чего это у тебя? И отвечал Сива: ослы для дома царского, для езды, а хлеб и плоды для пищи отрокам, а вино для питья ослабевшим в пустыне.
3 И сказал царь: где сын господина твоего? И отвечал Сива царю: вот, он остался в Иерусалиме и говорит: теперь-то дом Израилев возвратит мне царство отца моего.
4 И сказал царь Сиве: вот тебе все, что у Мемфивосфея. И отвечал Сива, поклонившись: да обрету милость в глазах господина моего царя!
не извращай закона, не смотри на лица и не бери даров, ибо дары ослепляют глаза мудрых и превращают дело правых;
Даров не принимай, ибо дары слепыми делают зрячих и превращают дело правых.
9 Исав сказал: у меня много, брат мой; пусть будет твое у тебя.
10 Иаков сказал: нет, если я приобрел благоволение в очах твоих, прими дар мой от руки моей, ибо я увидел лице твое, как бы кто увидел лице Божие, и ты был благосклонен ко мне;
11 прими благословение мое, которое я принес тебе, потому что Бог даровал мне, и есть у меня всё. И упросил его, и тот взял
Израиль, отец их, сказал им: если так, то вот что сделайте: возьмите с собою плодов земли сей и отнесите в дар тому человеку несколько бальзама и несколько меду, стираксы и ладану, фисташков и миндальных орехов;
Руки их обращены к тому, чтобы уметь делать зло; начальник требует подарков, и судья судит за взятки, а вельможи высказывают злые хотения души своей и извращают дело.
Нечестивый берет подарок из пазухи, чтобы извратить пути правосудия.
И явились источники вод, и открылись основания вселенной от грозного гласа Твоего, Господи, от дуновения духа гнева Твоего.
и оно выходит, как жених из брачного чертога своего, радуется, как исполин, пробежать поприще:
Ты поставишь их целью, из луков Твоих пустишь стрелы в лице их.
Глас Господа силен, глас Господа величествен.
Перевод

Синодальный перевод

Подарок — драгоценный камень в глазах владеющего им: куда ни обратится он, успеет.
Перевод

Новый русский перевод+

Взятка — как волшебный камень в глазах дающего её: куда он ни повернется, преуспеет.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Некоторые люди считают, что взятка — это амулет, приносящий удачу везде, куда бы они ни пошли.
Перевод

Современный перевод РБО +

Дающему взятка кажется волшебным камнем: куда ни поверни, всюду выгода.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Всякий дающий взятку считает ее неким волшебным камнем: на что ни взглянет, во всем успех.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Иные считают, что взятка — это амулет, приносящий удачу везде, куда они идут.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

драгоценная награда — наставление для пользующихся (им): куда он ни обратится, — успеет.
Перевод

Елизаветинская Библия

Мзда̀ благода́тей наказа́нїе ѹ҆потреблѧ́ющымъ: и҆ а҆́може а҆́ще ѡ҆брати́тсѧ, ѹ҆спѣ́етъ.
Перевод

Елизаветинская на русском

Мзда благодатей наказание употребляющым: и аможе аще обратится, успеет.