Загрузка
28 Лукавый свидетель издевается над судом, и уста беззаконных глотают неправду.
29 Готовы для кощунствующих суды, и побои - на тело глупых.
H3559 כּון‎ — утвердил
B(ni):1. непоколебимо стоять, быть стойким, быть неподвижным или твёрдо основанным;2. быть восстановленным;3. быть безопасным;4. быть готовым или приготовленным.C(pi):1. готовить, приготовлять;2. ставить, устанавливать, основывать, созидать;3. утверждать, упрочнять, укреплять.D(pu):быть приготовленным.E(hi):1. приготовлять;2. наставлять;3. определять;4. назначать;5. укреплять.F(ho):1. быть установленным;2. быть приготовленным. G(hith):1. быть твёрдо основанным;2. готовиться (к сражению).
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
утвердил , тверд , было , готовы , и утвержу , Так устроено , готово + еще 195
H3887 ליץ‎ — кощунника
A(qal):хвалиться, хвастаться, гордиться.C(pi):причастие: кощунник, насмешник, хулитель.E(hi):кощунствовать, насмехаться, хулить, глумиться; причастие: переводчик, наставник, посол.G(hith):хвалиться, хвастаться, гордиться.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
кощунника , распутный , кощунник , ибо между ними был переводчик , при послах , Многоречивые , развратителей + еще 14
H8201 שֶׂפֶט‎ — суд
Суд, наказание, казнь.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
суд , над тобою суд , и судами , судами , они суд , суды , над вами суд + еще 2
H4112 מַהֲלוּמָה‎ — побои
Мн.ч. побои.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
побои , и побои
H1460 גֵּו‎ — хребет
1. спина, хребет;2. середина, посреди;3. общество.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
хребет , но на теле , на тело , по тебе и ты хребет
H3684 כְּסִיל‎ — глупых
Глупец, невежда, безрассудный, неразумный.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
глупых , глупого , глупый , а глупый , глупому , глупцов , тот глуп + еще 29
Параллельные места
3 Прежде всего знайте, что в последние дни явятся наглые ругатели, поступающие по собственным своим похотям
4 и говорящие: где обетование пришествия Его? Ибо с тех пор, как стали умирать отцы, от начала творения, все остается так же.
5 Думающие так не знают, что вначале словом Божиим небеса и земля составлены из воды и водою:
6 потому тогдашний мир погиб, быв потоплен водою.
7 А нынешние небеса и земля, содержимые тем же Словом, сберегаются огню на день суда и погибели нечестивых человеков.
Берегитесь же, чтобы не пришло на вас сказанное у пророков:
смотрите, презрители, подивитесь и исчезните; ибо Я делаю дело во дни ваши, дело, которому не поверили бы вы, если бы кто рассказывал вам.
Ибо Господь, кого любит, того наказывает; бьет же всякого сына, которого принимает.
Итак не кощунствуйте, чтобы узы ваши не стали крепче; ибо я слышал от Господа, Бога Саваофа, что истребление определено для всей земли.
потому что не будет более обидчика, и хульник исчезнет, и будут истреблены все поборники неправды,
В устах разумного находится мудрость, но на теле глупого - розга.
На разумного сильнее действует выговор, нежели на глупого сто ударов.
Бич для коня, узда для осла, а палка для глупых.
Если над кощунниками Он посмевается, то смиренным дает благодать.
Тотчас он пошел за нею, как вол идет на убой, [и как пес - на цепь,] и как олень - на выстрел,
[Сын мой!] если ты мудр, то мудр для себя [и для ближних твоих]; и если буен, то один потерпишь. [Кто утверждается на лжи, тот пасет ветры, тот гоняется за птицами летающими: ибо он оставил пути своего виноградника и блуждает по тропинкам поля своего; проходит чрез безводную пустыню и землю, обреченную на жажду; собирает руками бесплодие.]
Перевод

Синодальный перевод

Готовы для кощунствующих суды, и побои — на тело глупых.
Перевод

Новый русский перевод+

Уготованы наказания глумливым и побои — спинам глупцов.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Кто ценит себя больше других, будет наказан. Глупый получит наказание, уготованное для него.
Перевод

Современный перевод РБО +

Наглецу не миновать суда, а спине глупца — побоев.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Припасены для бесстыдного плети и побои — для спин глупцов.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Кто ценит себя больше других, будет наказан. Глупый получит наказание, уготованное для него.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Для своевольных уготовляются бичи, а равно и муки для глупых.
Перевод

Елизаветинская Библия

Ѹ҆готовлѧ́ютсѧ невоздє́ржнымъ ра҄ны, и҆ мѹчє́нїѧ подо́бнѣ неразѹ҄мнымъ.
Перевод

Елизаветинская на русском

Уготовляются невоздержным раны, и мучения подобне неразумным.