Притчи 20:15
14
"Дурно, дурно", говорит покупатель, а когда отойдет, хвалится.
15
Есть золото и много жемчуга, но драгоценная утварь - уста разумные.
16
Возьми платье его, так как он поручился за чужого; и за стороннего возьми от него залог.
H3426
יֵשׂ
— есть
1. есть, существует, присутствует;2. имущество.
Часть речи:
Значение слова יֵשׂ:
Варианты перевода:
есть , что есть , ибо есть , Были , если есть , и есть , если вы согласны
+ еще 54
H2091
זָהָב
— золота
Золото.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
золота , золотых , золотом , и золото , из золота , золото , золотые
+ еще 90
H7230
רֹב
— множество
1. множество;2. изобилие, полнота.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
множество , множеством , много , и множество , по множеству , по причине множества , за множество
+ еще 102
H6443
פְּנִינִים
— жемчуга
Драгоценный камень, возможно: коралл, рубин, жемчуг.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
жемчуга , выше рубинов , драгоценных , камней , жемчугов , коралла
H3366
יְקָר
— отличить почестью
1. (драго)ценность;2. цена;3. почесть, честь.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
отличить почестью , почесть , своего и отличный , и торжество , и все драгоценное , в чести , который в чести
+ еще 4
H3627
כְּלִי
— сосуды
1. сосуд;2. вещь, изделие;3. орудие, инструмент, оружие, принадлежности, прибор;4. судно.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сосуды , сосуд , вещи , и сосуды , и все сосуды , и все принадлежности , сосудов
+ еще 138
H8193
שָׂפָה
— уста
1. губа, уста; в переносном смысле — речь, язык;2. берег;3. край, предел.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
уста , уст , устами , на берегу , из уст , на краю , который на берегу
+ еще 68
H1847
דַּעַת
— знание
(по)знание, ведение, умение, разумение.
Часть речи:
Существительное
Варианты перевода:
знание , знания , ведение , познания , намерения , знанием , мудрости
+ еще 48
Параллельные места
Еккл 12:9-11
Еф 4:29
Иов 28:12-19
Прит 10:20
Прит 10:21
Прит 15:23
Прит 15:7
Прит 16:16
Прит 16:21
Прит 16:24
Прит 25:12
Прит 3:15
Прит 8:11
Рим 10:14
Рим 10:15
9
Кроме того, что Екклесиаст был мудр, он учил еще народ знанию. Он все испытывал, исследовал, и составил много притчей.
10
Старался Екклесиаст приискивать изящные изречения, и слова истины написаны им верно.
11
Слова мудрых - как иглы и как вбитые гвозди, и составители их - от единого пастыря.
Никакое гнилое слово да не исходит из уст ваших, а только доброе для назидания в вере, дабы оно доставляло благодать слушающим.
12
Но где премудрость обретается? и где место разума?
13
Не знает человек цены ее, и она не обретается на земле живых.
14
Бездна говорит: не во мне она; и море говорит: не у меня.
15
Не дается она за золото и не приобретается она за вес серебра;
16
не оценивается она золотом Офирским, ни драгоценным ониксом, ни сапфиром;
17
не равняется с нею золото и кристалл, и не выменяешь ее на сосуды из чистого золота.
18
А о кораллах и жемчуге и упоминать нечего, и приобретение премудрости выше рубинов.
19
Не равняется с нею топаз Ефиопский; чистым золотом не оценивается она.
Отборное серебро - язык праведного, сердце же нечестивых - ничтожество.
Уста праведного пасут многих, а глупые умирают от недостатка разума.
Радость человеку в ответе уст его, и как хорошо слово вовремя!
Уста мудрых распространяют знание, а сердце глупых не так.
Приобретение мудрости гораздо лучше золота, и приобретение разума предпочтительнее отборного серебра.
Мудрый сердцем прозовется благоразумным, и сладкая речь прибавит к учению.
Приятная речь - сотовый мед, сладка для души и целебна для костей.
Золотая серьга и украшение из чистого золота - мудрый обличитель для внимательного уха.
она дороже драгоценных камней; [никакое зло не может противиться ей; она хорошо известна всем, приближающимся к ней,] и ничто из желаемого тобою не сравнится с нею.
потому что мудрость лучше жемчуга, и ничто из желаемого не сравнится с нею.
Но как призывать Того, в Кого не уверовали? как веровать в Того, о Ком не слыхали? как слышать без проповедующего?
И как проповедывать, если не будут посланы? как написано: как прекрасны ноги благовествующих мир, благовествующих благое!
Перевод
Синодальный перевод
Есть золото и много жемчуга, но драгоценная утварь — уста разумные.
Перевод
Новый русский перевод+
Есть золото и много драгоценных камней, но уста ученые — редкая драгоценность.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Разум и знания могут обогатить человека золотом, жемчугом и другими драгоценностями.
Перевод
Современный перевод РБО +
Есть на свете золото, есть самоцветы, но сведущие уста драгоценнее.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Уста, изрекающие разумное, — дорогой сосуд, дороже золота и груды жемчугов.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Золото и драгоценности могут сделать человека богатым, но разумная речь человека стоит гораздо дороже.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Есть золото и множество камней драгоценных, но уста разумные — драгоценный сосуд.
Перевод
Елизаветинская Библия
Є҆́сть зла́то и҆ мно́жество ка́менїй драги́хъ, сосѹ́дъ че́стенъ ѹ҆стнѣ̀ разѹ҄мны.
Перевод
Елизаветинская на русском
Есть злато и множество камений драгих, сосуд честен устне разумны.


