Притчи 25:12
11
Золотые яблоки в серебряных прозрачных сосудах - слово, сказанное прилично.
12
Золотая серьга и украшение из чистого золота - мудрый обличитель для внимательного уха.
13
Что прохлада от снега во время жатвы, то верный посол для посылающего его: он доставляет душе господина своего отраду.
H2091
זָהָב
— золота
Золото.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
золота , золотых , золотом , и золото , из золота , золото , золотые
+ еще 90
H5141
נֶזֶם
— серьгу
Кольцо (серьга для носа или для уха).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
серьгу , по серьге , я серьги , их и серьги , серьгах , кольцу , кольцо
+ еще 4
H2481
חֲלִי
— и украшение
Украшение, ожерелье.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
и украшение , твоих как ожерелье
H3800
כֶּתֶם
— золотом
Золото.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
золотом , она золотом , ли сокровищу , золоте , из чистого , золота , его-чистое
+ еще 2
H3800
כֶּתֶם
— золотом
Золото.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
золотом , она золотом , ли сокровищу , золоте , из чистого , золота , его-чистое
+ еще 2
H2450
חָכָם
— мудрый
1. умелый, искусный, опытный;2. мудрый;
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
мудрый , мудрых , мудрого , мудрецов , мудрые , и мудрого , всем мудрым
+ еще 69
H3198
יכח
— и поносить
B(ni):1. спорить, состязаться на суде;2. оправдываться, быть оправданным.E(hi):1. рассудить (судебное дело);2. назначать;3. упрекать, укорять, обличать;4. наказывать;
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и поносить , состязание , Обличающий , Твоей обличай , и обличит , пред всеми которые с тобою и пред всеми ты оправдана , упрекал
+ еще 54
H8085
שׂמע
— и услышал
A(qal):1. слышать, слушать;2. слушаться, внимать.B(ni):1. быть услышанным;2. быть или становиться послушным.C(pi):созывать. E(hi):1. давать услышать или послушать;2. объявлять, провозглашать;3. созывать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и услышал , слушайте , слушать , услышав , услышал , послушайте , услышь
+ еще 683
H241
אֹזֶן
— вслух
Ухо; в переносном смысле — слух.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
вслух , ухо , уха , в уши , и уши , ушами , уши
+ еще 55
Параллельные места
1Цар 25:31-34
Иов 42:11
Прит 1:8
Прит 1:9
Прит 15:31
Прит 15:32
Прит 15:5
Прит 27:5
Прит 27:6
Прит 9:8
Пс 140:5
31
то не будет это сердцу господина моего огорчением и беспокойством, что не пролил напрасно крови и сберег себя от мщения. И Господь облагодетельствует господина моего, и вспомнишь рабу твою [и окажешь милость ей].
32
И сказал Давид Авигее: благословен Господь Бог Израилев, Который послал тебя ныне навстречу мне,
33
и благословен разум твой, и благословенна ты за то, что ты теперь не допустила меня идти на пролитие крови и отмстить за себя.
34
Но, -- жив Господь Бог Израилев, удержавший меня от нанесения зла тебе, -- если бы ты не поспешила и не пришла навстречу мне, то до рассвета утреннего я не оставил бы Навалу мочащегося к стене.
Тогда пришли к нему все братья его и все сестры его и все прежние знакомые его, и ели с ним хлеб в доме его, и тужили с ним, и утешали его за все зло, которое Господь навел на него, и дали ему каждый по кесите и по золотому кольцу.
Слушай, сын мой, наставление отца твоего и не отвергай завета матери твоей,
потому что это - прекрасный венок для головы твоей и украшение для шеи твоей.
Ухо, внимательное к учению жизни, пребывает между мудрыми.
Отвергающий наставление не радеет о своей душе; а кто внимает обличению, тот приобретает разум.
Глупый пренебрегает наставлением отца своего; а кто внимает обличениям, тот благоразумен. [В обилии правды великая сила, а нечестивые искоренятся из земли.]
Лучше открытое обличение, нежели скрытая любовь.
Искренни укоризны от любящего, и лживы поцелуи ненавидящего.
Не обличай кощунника, чтобы он не возненавидел тебя; обличай мудрого, и он возлюбит тебя;
Пусть наказывает меня праведник: это милость; пусть обличает меня: это лучший елей, который не повредит голове моей; но мольбы мои - против злодейств их.
Перевод
Синодальный перевод
Золотая серьга и украшение из чистого золота — мудрый обличитель для внимательного уха.
Перевод
Новый русский перевод+
Что золотая серьга или из чистого золота украшение, то упрек мудреца для уха внимательного.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Поучения мудрого стоят дороже, чем золотые кольца и украшения из лучшего золота.
Перевод
Современный перевод РБО +
Золотая серьга, червонная подвеска — таков мудрый упрек для чуткого уха.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Золотая серьга, украшенье из чистого золота — мудрый обличитель для чуткого уха.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Поучения мудрого стоят дороже, чем золотые кольца и украшения из лучшего золота.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
В золотую серьгу вставляется и драгоценный сердолик, — (так)182 мудрое слово входит во внимательное ухо.
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆ (ѩ҆́коже) во ѹ҆серѧ́зь златы́й сарді́йскїй ка́мень многоцѣ́нный вѧ́жетсѧ, (си́це) сло́во премѹ́дро во ѹ҆́хо благопослѹ́шно.
Перевод
Елизаветинская на русском
И (якоже) во усерязь златый сардийский камень многоценный вяжется, (сице) слово премудро во ухо благопослушно.


