Притчи 27:12
11
Будь мудр, сын мой, и радуй сердце мое; и я буду иметь, что отвечать злословящему меня.
12
Благоразумный видит беду и укрывается; а неопытные идут вперед и наказываются.
13
Возьми у него платье его, потому что он поручился за чужого, и за стороннего возьми от него залог.
H6175
עָרוּם
— благоразумный
1. хитрый, коварный, лукавый;2. (благо)разумный, рассудительный.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
благоразумный , хитрее , коварных , лукавых , его а благоразумный , рассудительный , Всякий благоразумный
+ еще 2
H7200
ראה
— и увидел
A(qal):видеть, смотреть, рассматривать, обозревать; в переносном смысле — знать, узнавать.B(ni):являться, появляться.D(pu):быть видимым.E(hi):показывать, давать увидеть.F(ho):быть явленным, быть показанным.G(hith):смотреть друг на друга. Син. H2372 (חזה).
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и увидел , увидев , видел , увидел , и увидели , и видел , вот
+ еще 719
H7451
רַע
— зло
1. плохой, негодный, неугодный, злополучный, пагубный;2. злой, развращённый, неправедный; сущ. зло, злодеяние, беда, бедствие.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
зло , злое , бедствие , неугодное , он неугодное , бедствия , от зла
+ еще 362
H5641
סתר
— не скрывай
B(ni):1. скрываться, прятаться;2. быть скрытым, быть спрятанным.C(pi):скрывать, прятать.D(pu):быть скрытым или спрятанным.E(hi):скрывать, прятать.G(hith):скрываться, прятаться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
не скрывай , закрыл , скрывается , Для чего скрываешь , и укрывается , Твоего я скроюсь , надо мною и над тобою когда мы скроемся
+ еще 71
H6612
פֶּתִי
— простых
1. наивность, простота, простодушие;2. наивный, простой, простодушный, неопытный.
Часть речи:
Значение слова פֶּתִי:
Варианты перевода:
простых , а неопытные , простодушных , простым , доколе невежды , невежество , невежд
+ еще 10
H5674
עבר
— проходить
A(qal):проходить (мимо), переходить, пересекать, преступать; Син. H816 (אשׂם), H898 (בּגד), H2398 (חטא), H4603 (מעל), H5753 (עוה), H6586 (פּשׂע), H7489 (רעע), H7561 (רשׂע), H7686 (שׂגה).B(ni):быть перейдённым, быть пересечённым.C(pi):1. протягивать;2. в переносном смысле — оплодотворять.E(hi):1. переводить, переносить, проводить;2. посылать (через, за);3. пропускать, не обращать внимания;4. уносить, забирать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
проходить , перешел , чрез , и прошел , через , и пошел , проходит
+ еще 454
H5674
עבר
— проходить
A(qal):проходить (мимо), переходить, пересекать, преступать; Син. H816 (אשׂם), H898 (בּגד), H2398 (חטא), H4603 (מעל), H5753 (עוה), H6586 (פּשׂע), H7489 (רעע), H7561 (רשׂע), H7686 (שׂגה).B(ni):быть перейдённым, быть пересечённым.C(pi):1. протягивать;2. в переносном смысле — оплодотворять.E(hi):1. переводить, переносить, проводить;2. посылать (через, за);3. пропускать, не обращать внимания;4. уносить, забирать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
проходить , перешел , чрез , и прошел , через , и пошел , проходит
+ еще 454
H6064
ענשׂ
— то взять
A(qal):штрафовать, брать или налагать пеню.B(ni):быть оштрафованным, быть наказанным, наказываться (штрафом).
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
то взять , с виновного пеню , и наказываются , и наложат , наложил , и обвинять , Когда наказывается
+ еще 1
Параллельные места
2Пет 3:10-14
2Пет 3:7
Исх 9:20
Исх 9:21
Евр 11:7
Евр 6:18
Ис 26:20
Ис 26:21
Мф 3:7
Прит 18:10
Прит 22:3
Пс 56:1-3
10
Придет же день Господень, как тать ночью, и тогда небеса с шумом прейдут, стихии же, разгоревшись, разрушатся, земля и все дела на ней сгорят.
11
Если так все это разрушится, то какими должно быть в святой жизни и благочестии вам,
12
ожидающим и желающим пришествия дня Божия, в который воспламененные небеса разрушатся и разгоревшиеся стихии растают?
13
Впрочем мы, по обетованию Его, ожидаем нового неба и новой земли, на которых обитает правда.
14
Итак, возлюбленные, ожидая сего, потщитесь явиться пред Ним неоскверненными и непорочными в мире;
А нынешние небеса и земля, содержимые тем же Словом, сберегаются огню на день суда и погибели нечестивых человеков.
Те из рабов фараоновых, которые убоялись слова Господня, поспешно собрали рабов своих и стада свои в домы;
а кто не обратил сердца своего к слову Господню, тот оставил рабов своих и стада свои в поле.
Верою Ной, получив откровение о том, что еще не было видимо, благоговея приготовил ковчег для спасения дома своего; ею осудил он (весь) мир, и сделался наследником праведности по вере.
дабы в двух непреложных вещах, в которых невозможно Богу солгать, твердое утешение имели мы, прибегшие взяться за предлежащую надежду,
Пойди, народ мой, войди в покои твои и запри за собой двери твои, укройся на мгновение, доколе не пройдет гнев;
ибо вот, Господь выходит из жилища Своего наказать обитателей земли за их беззаконие, и земля откроет поглощенную ею кровь и уже не скроет убитых своих.
Увидев же Иоанн многих фарисеев и саддукеев, идущих к нему креститься, сказал им: порождения ехиднины! кто внушил вам бежать от будущего гнева?
Имя Господа - крепкая башня: убегает в нее праведник - и безопасен.
Благоразумный видит беду, и укрывается; а неопытные идут вперед, и наказываются.
1
Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида, когда он убежал от Саула в пещеру.
2
Помилуй меня, Боже, помилуй меня, ибо на Тебя уповает душа моя, и в тени крыл Твоих я укроюсь, доколе не пройдут беды.
3
Воззову к Богу Всевышнему, Богу, благодетельствующему мне;
Перевод
Синодальный перевод
Благоразумный видит беду и укрывается; а неопытные идут вперёд и наказываются.
Перевод
Новый русский перевод+
Разумный видит опасность — и укрывается, а простаки идут дальше — и наказываются.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Мудрый видит идущие несчастья и уходит с этого пути, но глупый идёт напролом и страдает от этого.
Перевод
Современный перевод РБО +
Увидит умный беду — и скроется, простаки пойдут прямо — и поплатятся.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Разумный видит беду и спешит укрыться, а неискушенный идет прямиком, за что и поплатится.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Мудрый видит идущие несчастья и уходит с этого пути, но глупый идёт напролом и страдает от этого.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
благоразумный, при наступлении беды, укрывается, а неразумные, подпавши несчастию, пострадают202.
Перевод
Елизаветинская Библия
Хи́трый ѕлы҄мъ находѧ́щымъ ѹ҆крыва́етсѧ: безѹ́мнїи же наше́дше тщетѹ̀ постра́ждѹтъ.
Перевод
Елизаветинская на русском
Хитрый злым находящым укрывается: безумнии же нашедше тщету постраждут.


