Притчи 27:9
8
Как птица, покинувшая гнездо свое, так человек, покинувший место свое.
9
Масть и курение радуют сердце; так сладок всякому друг сердечным советом своим.
10
Не покидай друга твоего и друга отца твоего, и в дом брата твоего не ходи в день несчастья твоего: лучше сосед вблизи, нежели брат вдали.
H8081
שֶׂמֶן
— с елеем
1. жир, тук;2. масло, елей;3. масть.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
с елеем , елея , елей , елеем , и елей , и елея , масла
+ еще 60
H7004
קְטֹרֶת
— курения
Каждение, курение, фимиам.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
курения , курением , курение , курений , в них курения , курительный , кадильном
+ еще 8
H8055
שׂמח
— и веселись
A(qal):радоваться, веселиться, торжествовать. C(pi) и E(hi): делать радостным, давать радость, радовать, увеселять.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и веселись , да веселится , не радуйся , обрадовался , да веселятся , радовался , и веселятся
+ еще 102
H3820
לב
— сердце
Сердце, ум, разум; сердце в евр. языке включает всего внутреннего человека: разум, волю, мысли, желания, эмоции.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сердце , сердца , в сердце , сердцем , и сердце , к сердцу , сердцу
+ еще 156
H4986
מֶתֶק
— и сладкая
Сладость.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
и сладкая , так сладок
H7453
רעַ
— ближнего
Друг, товарищ, ближний, сосед, любовник.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
ближнего , другу , друга , ближнему , другого , на ближнего , у ближнего
+ еще 74
H5315
נֶפֶשׂ
— душа
Душа (1. жизнь;2. живое существо, животное, человек; мн.ч. люди;3. личность).
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
душа , душу , души , душе , душ , и душа , жизнь
+ еще 239
H6098
עצָה
— совет
1. совет, совещание, мудрость, благоразумие;2. план, замысел, предприятие, намерение;3. неповиновение, непослушание, упорство, противление.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
совет , совета , советы , нужны совет , и совет , Провидение , определение
+ еще 49
Параллельные места
1Цар 23:16
1Цар 23:17
2Кор 2:15
2Кор 2:16
Деян 28:15
Исх 18:17-24
1Езд 10:2-4
Ин 12:3
Суд 9:9
Прит 15:23
Прит 16:21
Прит 16:23
Прит 16:24
Прит 7:17
Пс 103:15
Пс 132:2
Пс 44:7
Пс 44:8
Песн 1:3
Песн 3:6
Песн 4:10
И встал Ионафан, сын Саула, и пришел к Давиду в лес, и укрепил его упованием на Бога,
и сказал ему: не бойся, ибо не найдет тебя рука отца моего Саула, и ты будешь царствовать над Израилем, а я буду вторым по тебе; и Саул, отец мой, знает это.
Ибо мы Христово благоухание Богу в спасаемых и в погибающих:
для одних запах смертоносный на смерть, а для других запах живительный на жизнь. И кто способен к сему?
Тамошние братья, услышав о нас, вышли нам навстречу до Аппиевой площади и трех гостиниц. Увидев их, Павел возблагодарил Бога и ободрился.
17
Но тесть Моисеев сказал ему: не хорошо это ты делаешь:
18
ты измучишь и себя и народ сей, который с тобою, ибо слишком тяжело для тебя это дело: ты один не можешь исправлять его;
19
итак послушай слов моих; я дам тебе совет, и будет Бог с тобою: будь ты для народа посредником пред Богом и представляй Богу дела [его];
20
научай их уставам [Божиим] и законам [Его], указывай им путь [Его], по которому они должны идти, и дела, которые они должны делать;
21
ты же усмотри [себе] из всего народа людей способных, боящихся Бога, людей правдивых, ненавидящих корысть, и поставь [их] над ним тысяченачальниками, стоначальниками, пятидесятиначальниками и десятиначальниками [и письмоводителями];
22
пусть они судят народ во всякое время и о всяком важном деле доносят тебе, а все малые дела судят сами: и будет тебе легче, и они понесут с тобою бремя;
23
если ты сделаешь это, и Бог повелит тебе, то ты можешь устоять, и весь народ сей будет отходить в свое место с миром.
24
И послушал Моисей слов тестя своего и сделал все, что он говорил [ему];
2
И отвечал Шехания, сын Иехиила из сыновей Еламовых, и сказал Ездре: мы сделали преступление пред Богом нашим, что взяли себе жен иноплеменных из народов земли, но есть еще надежда для Израиля в этом деле;
3
заключим теперь завет с Богом нашим, что, по совету господина моего и благоговеющих пред заповедями Бога нашего, мы отпустим от себя всех жен и детей, рожденных ими, -- и да будет по закону!
4
Встань, потому что это твое дело, и мы с тобою: ободрись и действуй!
Мария же, взяв фунт нардового чистого драгоценного мира, помазала ноги Иисуса и отерла волосами своими ноги Его; и дом наполнился благоуханием от мира.
Маслина сказала им: оставлю ли я тук мой, которым чествуют богов и людей и пойду ли скитаться по деревам?
Радость человеку в ответе уст его, и как хорошо слово вовремя!
Мудрый сердцем прозовется благоразумным, и сладкая речь прибавит к учению.
Сердце мудрого делает язык его мудрым и умножает знание в устах его.
Приятная речь - сотовый мед, сладка для души и целебна для костей.
спальню мою надушила смирною, алоем и корицею;
и вино, которое веселит сердце человека, и елей, от которого блистает лице его, и хлеб, который укрепляет сердце человека.
Это - как драгоценный елей на голове, стекающий на бороду, бороду Ааронову, стекающий на края одежды его;
Престол Твой, Боже, вовек; жезл правоты - жезл царства Твоего.
Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих.
Влеки меня, мы побежим за тобою; - царь ввел меня в чертоги свои, - будем восхищаться и радоваться тобою, превозносить ласки твои больше, нежели вино; достойно любят тебя!
Кто эта, восходящая от пустыни как бы столбы дыма, окуриваемая миррою и фимиамом, всякими порошками мироварника?
О, как любезны ласки твои, сестра моя, невеста! о, как много ласки твои лучше вина, и благовоние мастей твоих лучше всех ароматов!
Перевод
Синодальный перевод
Масть и курение радуют сердце; так сладок всякому друг сердечным советом своим.
Перевод
Новый русский перевод+
Ароматное масло и благовония радуют сердце, приятно слышать и душевный совет от друга.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Благовония и курения приносят сердцу радость, так же как и сладкие слова совета друга.
Перевод
Современный перевод РБО +
Сердце радо умащениям и благовониям, так приятен и душевный совет от друга.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Как елей и благовония радуют сердце, так сладок друг сердечным советом своим.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Благовония и курения приносят сердцу радость, как и сладкие слова совета друга.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Миром, вином и благовониями услаждается сердце, а от бед терзается душа.
Перевод
Елизаветинская Библия
Мѵ́ры и҆ вїно́мъ и҆ ѳѷмїа҄мы красѹ́етсѧ се́рдце, растерзава́етжесѧ ѿ бѣ́дъ дѹша̀.
Перевод
Елизаветинская на русском
Миры и вином и фимиамы красуется сердце, растерзаваетжеся от бед душа.


