Притчи 7:18
17
спальню мою надушила смирною, алоем и корицею;
18
зайди, будем упиваться нежностями до утра, насладимся любовью,
19
потому что мужа нет дома: он отправился в дальнюю дорогу;
H3212
הלך
— и пошел
См. 1980 (הלךְ) (qal.)
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и пошел , пойди , и пошли , пойдем , ходить , иди , пойдите
+ еще 541
H7301
רוה
— и упьется
A(qal):напиваться, насыщаться.C(pi):поить, насыщать (водой).E(hi):поить, насыщать, поливать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и упьется , насыщаются , напояешь , ее да упоявают , будем , упиваться , и кто напояет
+ еще 7
H7301
רוה
— и упьется
A(qal):напиваться, насыщаться.C(pi):поить, насыщать (водой).E(hi):поить, насыщать, поливать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и упьется , насыщаются , напояешь , ее да упоявают , будем , упиваться , и кто напояет
+ еще 7
H1730
דּוֹד
— возлюбленный
1. возлюбленный;2. дядя;3. любовь, нежности, ласки.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
возлюбленный , дяди , дядя , ласки , возлюбленного , моему а возлюбленный , Чем возлюбленный
+ еще 26
H1242
בֹּקֶר
— утром
Утро, заря, рассвет.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
утром , поутру , до утра , завтра , утра , каждое утро , и было утро
+ еще 80
H5965
עלס
— его а он не порадуется
A(qal):1. наслаждаться, радоваться.B(ni):радостно махать (крыльями).G(hith):наслаждаться, радоваться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
его а он не порадуется , павлину , насладимся
H159
אֹהַב
— любовью
Любовь.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
любовью
Параллельные места
Быт 1:5
Быт 19:27
Быт 39:12
Быт 39:7
Ос 8:9
Суд 19:25-27
Прит 27:14
Прит 5:19
Песн 1:2
Песн 2:3
Песн 4:10
И назвал Бог свет днем, а тьму ночью. И был вечер, и было утро: день один.
И встал Авраам рано утром [и пошел] на место, где стоял пред лицем Господа,
она схватила его за одежду его и сказала: ложись со мной. Но он, оставив одежду свою в руках ее, побежал и выбежал вон.
И обратила взоры на Иосифа жена господина его и сказала: спи со мною.
Они пошли к Ассуру, как дикий осел, одиноко бродящий; Ефрем приобретал подарками расположение к себе.
25
Но они не хотели слушать его. Тогда муж взял свою наложницу и вывел к ним на улицу. Они познали ее, и ругались над нею всю ночь до утра. И отпустили ее при появлении зари.
26
И пришла женщина пред появлением зари, и упала у дверей дома того человека, у которого был господин ее, и лежала до света.
27
Господин ее встал поутру, отворил двери дома и вышел, чтоб идти в путь свой: и вот, наложница его лежит у дверей дома, и руки ее на пороге.
Кто громко хвалит друга своего с раннего утра, того сочтут за злословящего.
любезною ланью и прекрасною серною: груди ее да упоявают тебя во всякое время, любовью ее услаждайся постоянно.
От благовония мастей твоих имя твое - как разлитое миро; поэтому девицы любят тебя.
Что яблоня между лесными деревьями, то возлюбленный мой между юношами. В тени ее люблю я сидеть, и плоды ее сладки для гортани моей.
О, как любезны ласки твои, сестра моя, невеста! о, как много ласки твои лучше вина, и благовоние мастей твоих лучше всех ароматов!
Перевод
Синодальный перевод
зайди, будем упиваться нежностями до утра, насладимся любовью,
Перевод
Новый русский перевод+
Пойдем, до утра упьемся любовью, натешимся ласками!
Перевод
Библейской Лиги ERV
Пойдём и будем любить друг друга до утра, наслаждаться друг другом всю ночь.
Перевод
Современный перевод РБО +
Приди, натешимся ласками до утра, сполна насладимся любовью.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Пойдем, до утра будем упиваться любовью, насладимся ласками.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Пойдём и будем любить до утра, наслаждаться друг другом всю ночь.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Приди, будем упиваться нежностями до утра, иди, насладимся любовию;
Перевод
Елизаветинская Библия
прїидѝ и҆ наслади́мсѧ любвѐ да́же до ѹ҆́тра, грѧдѝ и҆ повалѧ́емсѧ въ по́хоти:
Перевод
Елизаветинская на русском
прииди и насладимся любве даже до утра, гряди и поваляемся в похоти:


