Загрузка
3 И будет он как дерево, посаженное при потоках вод, которое приносит плод свой во время свое, и лист которого не вянет; и во всем, что он ни делает, успеет.
4 Не так - нечестивые, [не так]: но они - как прах, возметаемый ветром [с лица земли].
5 Потому не устоят нечестивые на суде, и грешники - в собрании праведных.
H7563 רָשָׂע‎ — нечестивых
1. беззаконный, нечестивый, неправедный;2. виновный.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
нечестивых , нечестивые , нечестивого , нечестивый , нечестивым , беззаконника , беззаконных + еще 106
H4671 מוֹץ‎ — как мякина
Полова, мякина, отбросы (после обмолота зерна).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
как мякина , и как плева , но они-как прах , да будут они как прах , как прах , плева , как мякину
H5086 נדף‎ — колеблющегося
A(qal):развевать, раздувать, рассеивать, разносить.B(ni):быть рассеянным (ветром).
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
колеблющегося , Ты сокрушаешь , опровергнет , возметаемый , Как рассеивается , Ты рассей , дуновение + еще 2
H7307 רוּחַ‎ — дух
1. дух;2. ветер, дуновение;3. воздух;4. дыхание.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
дух , ветер , духа , и дух , духом , ветра , ветром + еще 128
Параллельные места
За то они будут как утренний туман, как роса, скоро исчезающая, как мякина, свеваемая с гумна, и как дым из трубы.
Ревут народы, как ревут сильные воды; но Он погрозил им и они далеко побежали, и были гонимы, как прах по горам от ветра и как пыль от вихря.
Множество врагов твоих будет, как мелкая пыль, и полчище лютых, как разлетающаяся плева; и это совершится внезапно, в одно мгновение.
Они должны быть, как соломинка пред ветром и как плева, уносимая вихрем.
лопата Его в руке Его, и Он очистит гумно Свое и соберет пшеницу Свою в житницу, а солому сожжет огнем неугасимым.
да будут они, как прах пред лицем ветра, и Ангел Господень да прогоняет их;
Перевод

Синодальный перевод

Не так — нечестивые: но они — как прах, возметаемый ветром.
Перевод

Новый русский перевод+

Не таковы нечестивые! Они как мякина, которую гонит ветер.
Перевод

Библейской Лиги ERV

А нечестивцы все подобны шелухе, уносимой сильными ветрами.
Перевод

Современный перевод РБО +

Не таков удел нечестивых: они — мякина, гонимая ветром,
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Не таковы нечестивые, не таковы! Они — как мякина, что ветер повсюду разносит.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Не так меж беззаконных — они, как шелуха, влекомая ветрами.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Не так нечестивые, не так: но как прах, который сметает ветер с лица земли!
Перевод

Аверинцев: отдельные книги

Грешные не таковы, они — как развеваемый ветром прах.
Перевод

Елизаветинская Библия

Не та́кѡ нечести́вїи, не та́кѡ: но ѩ҆́кѡ пра́хъ, є҆го́же возмета́етъ вѣ́тръ ѿ лица̀ землѝ.
Перевод

Елизаветинская на русском

Не тако нечестивии, не тако: но яко прах, егоже возметает ветр от лица земли.