Псалтирь 1:6
5
Потому не устоят нечестивые на суде, и грешники - в собрании праведных.
6
Ибо знает Господь путь праведных, а путь нечестивых погибнет.
H3045
ידע
— и узнают
A(qal):знать, узнавать, познавать.B(ni):1. дать себя знать, открыться;2. быть познанным;3. быть вразумляемым или наученным.C(pi):давать знать, научить.D(pu):причастие: знакомый, познанный.E(hi):давать знать, показывать, научать.F(ho):быть познанным.G(hith):дать себя познать, являться, показываться. Син. H995 (בּין), H2449 (חכם), H7919 (שׂכל).
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и узнают , и узнаете , ты знаешь , знаю , знать , не знает , я знаю
+ еще 657
H3068
יהוה
— Господь
Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).
Часть речи:
Имя собственное
Варианты перевода:
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом
+ еще 620
H1870
דֶּרֶךְ
— пути
Путь, дорога; в переносном смысле — обычай, обыкновение, поведение.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
пути , путь , путем , дорогою , путями , по дороге , к
+ еще 249
H6662
צַדִּיק
— праведника
Праведный, справедливый, правый.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
праведника , праведного , праведник , праведников , праведен , праведных , праведные
+ еще 84
H1870
דֶּרֶךְ
— пути
Путь, дорога; в переносном смысле — обычай, обыкновение, поведение.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
пути , путь , путем , дорогою , путями , по дороге , к
+ еще 249
H7563
רָשָׂע
— нечестивых
1. беззаконный, нечестивый, неправедный;2. виновный.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
нечестивых , нечестивые , нечестивого , нечестивый , нечестивым , беззаконника , беззаконных
+ еще 106
H6
אבד
— погибнет
A(qal):1. погибать, гибнуть;2. теряться, пропадать, исчезать.C(pi):1. губить, истреблять, уничтожать;2. терять.E(hi):губить, истреблять, уничтожать, убивать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
погибнет , и погибнет , гибнет , погиб , стало , Я истреблю , что вы погибнете
+ еще 153
Параллельные места
2Пет 2:12
2Тим 2:19
Иов 23:10
Ин 10:14
Ин 10:27
Мф 7:13
Наум 1:7
Прит 14:12
Прит 15:9
Пс 138:1
Пс 138:2
Пс 141:3
Пс 36:18-24
Пс 111:10
Пс 145:9
Они, как бессловесные животные, водимые природою, рожденные на уловление и истребление, злословя то, чего не понимают, в растлении своем истребятся.
Но твердое основание Божие стоит, имея печать сию: "познал Господь Своих"; и: "да отступит от неправды всякий, исповедующий имя Господа".
Но Он знает путь мой; пусть испытает меня, -- выйду, как золото.
Я есмь пастырь добрый; и знаю Моих, и Мои знают Меня.
Овцы Мои слушаются голоса Моего, и Я знаю их; и они идут за Мною.
Входите тесными вратами, потому что широки врата и пространен путь, ведущие в погибель, и многие идут ими;
Благ Господь, убежище в день скорби, и знает надеющихся на Него.
Есть пути, которые кажутся человеку прямыми; но конец их - путь к смерти.
Мерзость пред Господом - путь нечестивого, а идущего путем правды Он любит.
Господи! Ты испытал меня и знаешь.
Ты знаешь, когда я сажусь и когда встаю; Ты разумеешь помышления мои издали.
Когда изнемогал во мне дух мой, Ты знал стезю мою. На пути, которым я ходил, они скрытно поставили сети для меня.
18
Господь знает дни непорочных, и достояние их пребудет вовек:
19
не будут они постыжены во время лютое и во дни голода будут сыты;
20
а нечестивые погибнут, и враги Господни, как тук агнцев, исчезнут, в дыме исчезнут.
21
Нечестивый берет взаймы и не отдает, а праведник милует и дает,
22
ибо благословенные Им наследуют землю, а проклятые Им истребятся.
23
Господом утверждаются стопы такого человека, и Он благоволит к пути его:
24
когда он будет падать, не упадет, ибо Господь поддерживает его за руку.
Нечестивый увидит это и будет досадовать, заскрежещет зубами своими и истает. Желание нечестивых погибнет.
Господь хранит пришельцев, поддерживает сироту и вдову, а путь нечестивых извращает.
Перевод
Синодальный перевод
Ибо знает Господь путь праведных, а путь нечестивых погибнет.
Перевод
Новый русский перевод+
Ведь Господь охраняет путь праведных, а путь нечестивых погибнет.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Господь направляет праведных на жизненном пути, а грешники заблудились в бездорожье.
Перевод
Современный перевод РБО +
За путем праведных смотрит Господь, а путь нечестивых — гибель.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Ибо заботится Господь о пути праведника, а путь безбожника в погибель ведет.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Поскольку добрых Бог хранит всегда и грешников уничтожает.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Ибо знает Господь путь праведных, а путь нечестивых погибнет.
Перевод
Аверинцев: отдельные книги
путь праведных ведает Господь, но потерян лукавых путь.
Перевод
Елизаветинская Библия
ѩ҆́кѡ вѣ́сть гд҇ь пѹ́ть првдныхъ, и҆ пѹ́ть нечести́выхъ поги́бнетъ.
Перевод
Елизаветинская на русском
Яко весть Господь путь праведных, и путь нечестивых погибнет.


