Псалтирь 10:5
4
Господь во святом храме Своем, Господь, - престол Его на небесах, очи Его зрят [на нищего]; вежды Его испытывают сынов человеческих.
5
Господь испытывает праведного, а нечестивого и любящего насилие ненавидит душа Его.
6
Дождем прольет Он на нечестивых горящие угли, огонь и серу; и палящий ветер - их доля из чаши;
H3068
יהוה
— Господь
Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).
Часть речи:
Имя собственное
Варианты перевода:
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом
+ еще 620
H974
בּחן
— испытывает
A(qal):испытывать.B(ni):быть испытуемым, подвергаться испытанию.D(pu):быть испытуемым.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
испытывает , Ты испытал , как вы будете , испытаны , мой что Ты испытуешь , испытываешь , ли разбирает
+ еще 21
H6662
צַדִּיק
— праведника
Праведный, справедливый, правый.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
праведника , праведного , праведник , праведников , праведен , праведных , праведные
+ еще 84
H7563
רָשָׂע
— нечестивых
1. беззаконный, нечестивый, неправедный;2. виновный.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
нечестивых , нечестивые , нечестивого , нечестивый , нечестивым , беззаконника , беззаконных
+ еще 106
H157
אהב
— любит
A(qal):любить.B(ni):любезный, любимый, достойный любви.C(pi):любить; причастие: возлюбленный, любовник.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
любит , любить , люблю , любящие , Кто любит , любил , родов любящим
+ еще 147
H2555
חָמָס
— насилие
Насилие, притеснение, жестокость.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
насилие , неправды , обида , жестокого , насилия , насилием , злодеяниями
+ еще 41
H8130
שׂנא
— ненавидящих
A(qal):ненавидеть, не любить; причастие: ненавидящий, ненавистник, враг.B(ni):быть ненавидимым.C(pi):причастие: ненавидящий, ненавистник, враг.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
ненавидящих , ненавидящие , ненавижу , врагом , и ненавидящие , рода ненавидящих , врага
+ еще 101
H5315
נֶפֶשׂ
— душа
Душа (1. жизнь;2. живое существо, животное, человек; мн.ч. люди;3. личность).
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
душа , душу , души , душе , душ , и душа , жизнь
+ еще 239
Параллельные места
1Пет 1:7
1Пет 4:12
Быт 22:1
Иак 1:12
Иер 12:8
Мал 3:3
Прит 6:16-19
Пс 9:3
Пс 138:1
Пс 138:23
Пс 138:24
Пс 16:3
Пс 20:8
Пс 25:2
Пс 5:4
Пс 5:5
Пс 7:9
Зах 11:8
Зах 13:9
дабы испытанная вера ваша оказалась драгоценнее гибнущего, хотя и огнем испытываемого золота, к похвале и чести и славе в явление Иисуса Христа,
Возлюбленные! огненного искушения, для испытания вам посылаемого, не чуждайтесь, как приключения для вас странного,
И было, после сих происшествий Бог искушал Авраама и сказал ему: Авраам! Он сказал: вот я.
Блажен человек, который переносит искушение, потому что, быв испытан, он получит венец жизни, который обещал Господь любящим Его.
Удел Мой сделался для Меня как лев в лесу; возвысил на Меня голос свой: за то Я возненавидел его.
и сядет переплавлять и очищать серебро, и очистит сынов Левия и переплавит их, как золото и как серебро, чтобы приносили жертву Господу в правде.
16
Вот шесть, что ненавидит Господь, даже семь, что мерзость душе Его:
17
глаза гордые, язык лживый и руки, проливающие кровь невинную,
18
сердце, кующее злые замыслы, ноги, быстро бегущие к злодейству,
19
лжесвидетель, наговаривающий ложь и сеющий раздор между братьями.
Буду радоваться и торжествовать о Тебе, петь имени Твоему, Всевышний.
Господи! Ты испытал меня и знаешь.
Испытай меня, Боже, и узнай сердце мое; испытай меня и узнай помышления мои;
и зри, не на опасном ли я пути, и направь меня на путь вечный.
Ты испытал сердце мое, посетил меня ночью, искусил меня и ничего не нашел; от мыслей моих не отступают уста мои.
ибо царь уповает на Господа, и во благости Всевышнего не поколеблется.
Искуси меня, Господи, и испытай меня; расплавь внутренности мои и сердце мое,
Господи! рано услышь голос мой, - рано предстану пред Тобою, и буду ожидать,
ибо Ты Бог, не любящий беззакония; у Тебя не водворится злой;
Господь судит народы. Суди меня, Господи, по правде моей и по непорочности моей во мне.
И истреблю трех из пастырей в один месяц; и отвратится душа Моя от них, как и их душа отвращается от Меня.
И введу эту третью часть в огонь, и расплавлю их, как плавят серебро, и очищу их, как очищают золото: они будут призывать имя Мое, и Я услышу их и скажу: "это Мой народ", и они скажут: "Господь - Бог мой!"
Перевод
Синодальный перевод
Господь испытывает праведного, а нечестивого и любящего насилие ненавидит душа Его.
Перевод
Новый русский перевод+
Господь испытывает праведных, а нечестивых и тех, кто любит насилие, ненавидит Его душа.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Хороших и плохих Господь испытывает равно, Он ненавидит тех, кто причиняет зло другим.
Перевод
Современный перевод РБО +
Разбирает Господь, кто прав, кто виновен, и ненавидит тех, кто любит насилие.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Испытывает ГОСПОДЬ праведного и нечестивого, любящего насилие ненавидит душа Его.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Хороших и плохих Господь испытывает равно, Он ненавидит тех, кто зло чинит другим.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Господь испытывает праведного и нечестивого, а любящий неправду ненавидит свою душу.
Перевод
Аверинцев: отдельные книги
праведного и злого испытует Господь, и насильника ненавидит душа Его.
Перевод
Елизаветинская Библия
Гд҇ь и҆спыта́етъ првднаго и҆ нечести́ваго: любѧ́й же непра́вдѹ ненави́дитъ свою̀ дѹ́шѹ.
Перевод
Елизаветинская на русском
Господь испытает праведнаго и нечестиваго: любяй же неправду ненавидит свою душу.


