Псалтирь 104:8
7
Он Господь Бог наш: по всей земле суды Его.
8
Вечно помнит завет Свой, слово, [которое] заповедал в тысячу родов,
9
которое завещал Аврааму, и клятву Свою Исааку,
H5769
עוֹלָם
— веки
1. долгое время, долго;2. вечность, вечно, вовек.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
веки , ибо вовек , вовек , вечный , вечным , во веки , вечно
+ еще 167
H2142
זכר
— вспомни
A(qal):помнить, вспоминать, упоминать.B(ni):быть упомянутым, быть в памяти.E(hi):напоминать, припоминать, упоминать, вспоминать, признавать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
вспомни , помни , и вспомнил , помяни , дееписатель , помнит , помните
+ еще 171
H1285
בְּרִית
— завета
Завет, договор, союз.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
завета , завет , союз , и завет , в завет , союза , с нами союз
+ еще 71
H1697
דָּבָר
— слово
1. слово, изречение;2. вещь, дело.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
слово , слова , И было ко мне слово , все слова , слов , по слову , дела
+ еще 483
H6680
צוה
— как повелел
C(pi): приказывать, повелевать, заповедовать.D(pu):получить приказ, повеление или заповедь.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
как повелел , повеление , повелел , и дал , дал , и приказал , и заповедал
+ еще 282
H505
אֶלֶף
— тысяч
Тысяча.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
тысяч , тысячи , тысяча , тысячу , две тысячи , в тысячу , до тысячи
+ еще 60
H1755
דּוֹר
— в роды
1. род, поколение;2. жилище, место обитания.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
в роды , и род , родов , в род , род , роду , Есть род
+ еще 63
Параллельные места
Помните вечно завет Его, слово, которое Он заповедал в тысячу родов,
И молился я Господу Богу моему, и исповедывался и сказал: "Молю Тебя, Господи Боже великий и дивный, хранящий завет и милость любящим Тебя и соблюдающим повеления Твои!
Итак знай, что Господь, Бог твой, есть Бог, Бог верный, Который хранит завет [Свой] и милость к любящим Его и сохраняющим заповеди Его до тысячи родов,
72
сотворит милость с отцами нашими и помянет святой завет Свой,
73
клятву, которою клялся Он Аврааму, отцу нашему, дать нам,
74
небоязненно, по избавлении от руки врагов наших,
и говорил: Господи Боже небес, Боже великий и страшный, хранящий завет и милость к любящим Тебя и соблюдающим заповеди Твои!
ибо вспомнил Он святое слово Свое к Аврааму, рабу Своему,
Пищу дает боящимся Его; вечно помнит завет Свой.
Избавление послал Он народу Своему; заповедал на веки завет Свой. Свято и страшно имя Его!
Перевод
Синодальный перевод
Вечно помнит завет Свой, слово, которое заповедал в тысячу родов,
Перевод
Новый русский перевод+
Он помнит Свой завет вечно, слово, данное Им для тысяч поколений, —
Перевод
Библейской Лиги ERV
Помните вечно соглашение Его. Он никогда не нарушит обещания Своего.
Перевод
Современный перевод РБО +
Вечно помнит Он Свой договор — слово, что заповедал на тысячу поколений,
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Он вечно помнит Завет Свой — слова Свои, которые Он заповедал тысяче поколений,
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Помните Божий завет, что Он дал нам, помните Его заповеди тысячам поколений,
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Он вечно помнит завет Свой, слово, которое Он заповедал в тысячу родов,
Перевод
Елизаветинская Библия
Помѧнѹ̀ въ вѣ́къ завѣ́тъ сво́й, сло́во, є҆́же заповѣ́да въ ты́сѧщы родѡ́въ,
Перевод
Елизаветинская на русском
Помяну в век завет свой, слово, еже заповеда в тысящы родов,


