Загрузка
10 и спас их от руки ненавидящего и избавил их от руки врага.
11 Воды покрыли врагов их, ни одного из них не осталось.
12 И поверили они словам Его, [и] воспели хвалу Ему.
H4325 מַיִם‎ — воды
Вода, жидкость.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
воды , водою , вод , воду , вода , и воды , и вода + еще 156
H3680 כּסה‎ — покрывающий
A(qal):1. покрывать;2. скрывать, утаивать.B(ni):быть покрытым.C(pi):покрывать, скрывать, укрывать.D(pu):быть покрытым.G(hith):покрываться, скрываться.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
покрывающий , покроет , и покрыли , и покрыла , покрыло , и покрыл , для покрытия + еще 101
H6862 צַר‎ — врагов
1. враг, притеснитель, неприятель;2. теснота; в переносном смысле — притеснение, скорбь, бедствие, нужда; прилагательное — тесный, скудный;3. камень, кремень.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
врагов , врагам , врага , в скорби , в тесноте , враги , нас от врагов + еще 65
H259 אֶחָד‎ — один
Один, единственный, единый, первый.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
один , одного , одна , в один , одно , и одного , в первый + еще 333
Параллельные места
Но Моисей сказал народу: не бойтесь, стойте -- и увидите спасение Господне, которое Он соделает вам ныне, ибо Египтян, которых видите вы ныне, более не увидите во веки;
И простер Моисей руку свою на море, и к утру вода возвратилась в свое место; а Египтяне бежали навстречу [воде]. Так потопил Господь Египтян среди моря.
И вода возвратилась и покрыла колесницы и всадников всего войска фараонова, вошедших за ними в море; не осталось ни одного из них.
Ты дунул духом Твоим, и покрыло их море: они погрузились, как свинец, в великих водах.
Когда вошли кони фараона с колесницами его и с всадниками его в море, то Господь обратил на них воды морские, а сыны Израилевы прошли по суше среди моря.
Пучины покрыли их: они пошли в глубину, как камень.
вел их безопасно, и они не страшились, а врагов их покрыло море;
Перевод

Синодальный перевод

Воды покрыли врагов их, ни одного из них не осталось.
Перевод

Новый русский перевод+

Воды покрыли противников их, не осталось ни одного.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Покрыли воды их, и ни один не спасся.
Перевод

Современный перевод РБО +

Воды покрыли врагов — никто из них не уцелел.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

И воды покрыли угнетателей их — ни одного из них в живых не осталось.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Покрыли воды их, и ни один не спасся.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Покрыла вода притеснителей их: ни один из них не остался.
Перевод

Елизаветинская Библия

Покры̀ вода̀ стѹжа́ющыѧ и҆̀мъ: ни є҆ди́нъ ѿ ни́хъ и҆збы́сть.
Перевод

Елизаветинская на русском

Покры вода стужающыя им: ни един от них избысть.