Псалтирь 108:4
3
отвсюду окружают меня словами ненависти, вооружаются против меня без причины;
4
за любовь мою они враждуют на меня, а я молюсь;
5
воздают мне за добро злом, за любовь мою - ненавистью.
H160
אַהֲבָה
— любви
Любовь.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
любви , любовь , возлюбленной , по любви , за любовь , от любви , любить
+ еще 19
H7853
שׂטן
— враждуют
A(qal):ненавидеть, враждовать, подстерегать, противодействовать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
враждуют , враждующие , мою они враждуют , врагам , противники , его чтобы противодействовать
H8605
תְּפִלָּה
— молитву
Молитва, моление, прошение.
Часть речи:
Значение слова תְּפִלָּה:
Варианты перевода:
молитву , молитва , и молитва , молитвы , на молитву , к молитве , моления
+ еще 25
Параллельные места
2Кор 12:15
2Цар 13:39
2Цар 15:31
2Цар 15:32
Дан 6:10
Ин 10:32
Лк 23:34
Лк 6:11
Лк 6:12
Пс 34:12
Пс 34:7
Пс 37:20
Пс 54:16
Пс 54:17
Пс 68:12
Пс 68:13
Я охотно буду издерживать свое и истощать себя за души ваши, несмотря на то, что, чрезвычайно любя вас, я менее любим вами.
И не стал царь Давид преследовать Авессалома; ибо утешился о смерти Амнона.
Донесли Давиду и сказали: и Ахитофел в числе заговорщиков с Авессаломом. И сказал Давид: Господи [Боже мой!] разрушь совет Ахитофела.
Когда Давид взошел на вершину горы, где он поклонялся Богу, вот навстречу ему идет Хусий Архитянин, друг Давидов; одежда на нем была разодрана, и прах на голове его.
Даниил же, узнав, что подписан такой указ, пошел в дом свой; окна же в горнице его были открыты против Иерусалима, и он три раза в день преклонял колени, и молился своему Богу, и славословил Его, как это делал он и прежде того.
Иисус отвечал им: много добрых дел показал Я вам от Отца Моего; за которое из них хотите побить Меня камнями?
Иисус же говорил: Отче! прости им, ибо не знают, что делают. И делили одежды Его, бросая жребий.
Они же пришли в бешенство и говорили между собою, что бы им сделать с Иисусом.
В те дни взошел Он на гору помолиться и пробыл всю ночь в молитве к Богу.
воздают мне злом за добро, сиротством душе моей.
ибо они без вины скрыли для меня яму - сеть свою, без вины выкопали ее для души моей.
А враги мои живут и укрепляются, и умножаются ненавидящие меня безвинно;
Да найдет на них смерть; да сойдут они живыми в ад, ибо злодейство в жилищах их, посреди их.
Я же воззову к Богу, и Господь спасет меня.
и возлагаю на себя вместо одежды вретище, - и делаюсь для них притчею;
о мне толкуют сидящие у ворот, и поют в песнях пьющие вино.
Перевод
Синодальный перевод
за любовь мою они враждуют на меня, а я молюсь;
Перевод
Новый русский перевод+
В ответ на мою любовь меня же обвиняют, но я предаюсь молитве.
Перевод
Библейской Лиги ERV
В ответ на всю мою любовь они меня же обвиняют, поэтому, Господи, взываю я к Тебе.
Перевод
Современный перевод РБО +
За мою любовь ненавидят меня, я в ответ только молюсь.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
На любовь мою враждой они отвечают, а я продолжаю молиться.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
В ответ на всю мою любовь меня же обвиняют, и я взываю, Господи, к Тебе.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Вместо того, чтобы любить меня, они лгали на меня, а я молился,
Перевод
Елизаветинская Библия
Вмѣ́стѡ є҆́же люби́ти мѧ̀, ѡ҆болга́хѹ мѧ̀, а҆́зъ же молѧ́хсѧ:
Перевод
Елизаветинская на русском
Вместо еже любити мя, оболгаху мя, аз же моляхся:


