Псалтирь 108:7
6
Поставь над ним нечестивого, и диавол да станет одесную его.
7
Когда будет судиться, да выйдет виновным, и молитва его да будет в грех;
8
да будут дни его кратки, и достоинство его да возьмет другой;
H8199
שׂפט
— судить
A(qal):судить, рассуждать, решать, осуждать.B(ni):судиться.C(pi):причастие: судья, судящий.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
судить , судьею , судей , суд , судия , судиться , суди
+ еще 149
H3318
יצא
— и вышел
A(qal):выходить, выступать.E(hi):1. выводить, выносить, выбрасывать, извлекать;2. производить.F(ho):быть выведенным или вынесенным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и вышел , вышел , и вышли , вывел , и вывел , вышли , всех годных
+ еще 653
H7563
רָשָׂע
— нечестивых
1. беззаконный, нечестивый, неправедный;2. виновный.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
нечестивых , нечестивые , нечестивого , нечестивый , нечестивым , беззаконника , беззаконных
+ еще 106
H8605
תְּפִלָּה
— молитву
Молитва, моление, прошение.
Часть речи:
Значение слова תְּפִלָּה:
Варианты перевода:
молитву , молитва , и молитва , молитвы , на молитву , к молитве , моления
+ еще 25
H2401
חֲטָאָה
— грех
1. грех;2. жертвы за грех.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
грех , и чьи грехи , и жертвы , за , его да будет в грех
Параллельные места
По прошествии сорока лет царствования Давида, Авессалом сказал царю: пойду я и исполню обет мой, который я дал Господу, в Хевроне;
ибо я, раб твой, живя в Гессуре в Сирии, дал обет: если Господь возвратит меня в Иерусалим, то я принесу жертву Господу.
а все, утверждающиеся на делах закона, находятся под клятвою. Ибо написано: проклят всяк, кто не исполняет постоянно всего, что написано в книге закона.
И когда вы простираете руки ваши, Я закрываю от вас очи Мои; и когда вы умножаете моления ваши, Я не слышу: ваши руки полны крови.
[Беззаконник же,] заколающий вола - то же, что убивающий человека; приносящий агнца в жертву - то же, что задушающий пса; приносящий семидал - то же, что приносящий свиную кровь; воскуряющий фимиам [в память] - то же, что молящийся идолу; и как они избрали собственные свои пути, и душа их находит удовольствие в мерзостях их, -
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что поедаете домы вдов и лицемерно долго молитесь: за то примете тем большее осуждение.
Жертва нечестивых - мерзость пред Господом, а молитва праведных благоугодна Ему.
Жертва нечестивых - мерзость, особенно когда с лукавством приносят ее.
Кто отклоняет ухо свое от слушания закона, того и молитва - мерзость.
Но мы знаем, что закон, если что говорит, говорит к состоящим под законом, так что заграждаются всякие уста, и весь мир становится виновен пред Богом,
Перевод
Синодальный перевод
Когда будет судиться, да выйдет виновным, и молитва его да будет в грех;
Перевод
Новый русский перевод+
Пусть на суде он будет виновным, и пусть его молитву посчитают грехом.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Пусть на суде он будет признан виноватым, и пусть даже его молитвы обернутся против него.
Перевод
Современный перевод РБО +
пусть будет он осужден в суде, молитва его да будет во грех.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
И на суде да окажется он виновным, сама молитва его да обернется против него.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Пусть на суде он будет признан виноватым, и пусть даже его молитвы обернутся против него.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Когда будет судиться он, да выйдет осужденным, и молитва его да будет в грех.
Перевод
Елизаветинская Библия
внегда̀ сѹди́тисѧ є҆мѹ̀, да и҆зы́детъ ѡ҆сѹжде́нъ, и҆ моли́тва є҆гѡ̀ да бѹ́детъ въ грѣ́хъ.
Перевод
Елизаветинская на русском
внегда судитися ему, да изыдет осужден, и молитва его да будет в грех.


