Загрузка
3 Обилие и богатство в доме его, и правда его пребывает вовек.
4 Во тьме восходит свет правым; благ он и милосерд и праведен.
5 Добрый человек милует и взаймы дает; он даст твердость словам своим на суде.
H2822 חֹשֶׂךְ‎ — тьмы
Темнота, тьма, мрак, сумерки.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
тьмы , тьму , во тьме , тьма , во тьму , от тьмы , и мраком + еще 42
H2224 זרח‎ — восходит
A(qal):восходить, подниматься, появляться, возникать, воссиять.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
восходит , но если взошло , И взошло , открылся , же при восхождении , при восходе , воссияло + еще 9
H216 אוֹר‎ — свет
1. свет;2. рассвет.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
свет , света , светом , и свет , во свете , был свет , на свет + еще 50
H3477 יָשָׂר‎ — угодное
Прямой, выпрямленный, ровный; в переносном смысле — правильный, справедливый, истинный, честный, приятный, угодный;
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
угодное , он угодное , праведных , правым , справедливое , и угодное , Праведного + еще 72
H2587 חַנּוּן‎ — благий
Благой, благотворный, благотворительный, щедрый, милосердный.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
благий , ибо Я милосерд , Щедр , сию ибо благ , и благосердный , и щедр , благ + еще 2
H7349 רַחוּם‎ — и милосерд
Сострадательный, милостивый, милосердный.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
и милосерд , и милосердый , и милостив , милосердый , и милостивый , Но Он Милостивый , щедрый + еще 2
H6662 צַדִּיק‎ — праведника
Праведный, справедливый, правый.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
праведника , праведного , праведник , праведников , праведен , праведных , праведные + еще 84
Параллельные места
Если вы знаете, что Он праведник, знайте и то, что всякий, делающий правду, рожден от Него.
Дети Божии и дети диавола узнаются так: всякий, не делающий правды, не есть от Бога, равно и не любящий брата своего.
Дети! да не обольщает вас никто. Кто делает правду, тот праведен, подобно как Он праведен.
Говорю это не в виде повеления, но усердием других испытываю искренность и вашей любви.
Ибо вы знаете благодать Господа нашего Иисуса Христа, что Он, будучи богат, обнищал ради вас, дабы вы обогатились Его нищетою.
Итак облекитесь, как избранные Божии, святые и возлюбленные, в милосердие, благость, смиренномудрие, кротость, долготерпение,
снисходя друг другу и прощая взаимно, если кто на кого имеет жалобу: как Христос простил вас, так и вы.
но будьте друг ко другу добры, сострадательны, прощайте друг друга, как и Бог во Христе простил вас.
Итак, подражайте Богу, как чада возлюбленные,
Итак, смотрите, поступайте осторожно, не как неразумные, но как мудрые,
и живите в любви, как и Христос возлюбил нас и предал Себя за нас в приношение и жертву Богу, в благоухание приятное.
потому что плод Духа состоит во всякой благости, праведности и истине.
Кто из вас боится Господа, слушается гласа Раба Его? Кто ходит во мраке, без света, да уповает на имя Господа и да утверждается в Боге своем.
и отдашь голодному душу твою и напитаешь душу страдальца: тогда свет твой взойдет во тьме, и мрак твой будет как полдень;
И яснее полдня пойдет жизнь твоя; просветлеешь, как утро.
Я свет пришел в мир, чтобы всякий верующий в Меня не оставался во тьме.
Итак, будьте милосерды, как и Отец ваш милосерд.
А для вас, благоговеющие пред именем Моим, взойдет Солнце правды и исцеление в лучах Его, и вы выйдете и взыграете, как тельцы упитанные;
Не радуйся ради меня, неприятельница моя! хотя я упал, но встану; хотя я во мраке, но Господь свет для меня.
Гнев Господень я буду нести, потому что согрешил пред Ним, доколе Он не решит дела моего и не совершит суда надо мною; тогда Он выведет меня на свет, и я увижу правду Его.
и выведет, как свет, правду твою и справедливость твою, как полдень.
Свет сияет на праведника, и на правых сердцем - веселие.
Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
Ибо явилась благодать Божия, спасительная для всех человеков,
научающая нас, чтобы мы, отвергнув нечестие и мирские похоти, целомудренно, праведно и благочестиво жили в нынешнем веке,
Перевод

Синодальный перевод

Во тьме восходит свет правым; благ он и милосерд и праведен.
Перевод

Новый русский перевод+

Для честных восходит свет во тьме, он милостив, милосерден и праведен.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Для тех, кто праведен, милосерден, добр и милостив, свет во тьме всегда горит.
Перевод

Современный перевод РБО +

Для праведных и среди тьмы свет воссияет; Господь милостив, щедр и праведен.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Свет и во тьме сияет для человека честного, он добр, праведен и сострадания полон.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Праведный, милосердный, милостивый — словно свет, что зажигается в темноте.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Воссиял во тьме свет правым: он милостив и щедр и праведен.
Перевод

Елизаветинская Библия

Возсїѧ̀ во тмѣ̀ свѣ́тъ пра҄вымъ: мл҇тивъ и҆ ще́дръ и҆ првднъ.
Перевод

Елизаветинская на русском

Возсия во тме свет правым: милостив и щедр и праведен.