Загрузка
5 Кто, как Господь, Бог наш, Который, обитая на высоте,
6 приклоняется, чтобы призирать на небо и на землю;
7 из праха поднимает бедного, из брения возвышает нищего,
H8213 שׂפל‎ — унижает
A(qal):понижаться, быть или становиться низким, опускаться; в переносном смысле — смиряться, унижаться.E(hi):понижать, повергать; в переносном смысле — уни(чи)жать, смирять.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
унижает , поникнут , унизится , Своим унижаешь , Когда кто уничижен , будет , и смири + еще 21
H7200 ראה‎ — и увидел
A(qal):видеть, смотреть, рассматривать, обозревать; в переносном смысле — знать, узнавать.B(ni):являться, появляться.D(pu):быть видимым.E(hi):показывать, давать увидеть.F(ho):быть явленным, быть показанным.G(hith):смотреть друг на друга. Син. H2372 (חזה‎).
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и увидел , увидев , видел , увидел , и увидели , и видел , вот + еще 719
H8064 שָׂמַיִם‎ — небо
Небеса, небо; Син. H7549 (רָקִיעַ‎).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
небо , с неба , небеса , неба , небесные , небесным , небес + еще 99
H776 אֶרֶץ‎ — земли
Земля; Син. H127 (אֲדָמָה‎), H7704 (שָׂדֶה‎).
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
земли , землю , в земле , в землю , на земле , земля , на землю + еще 560
Параллельные места
Ибо так говорит Высокий и Превознесенный, вечно Живущий, - Святый имя Его: Я живу на высоте небес и во святилище, и также с сокрушенными и смиренными духом, чтобы оживлять дух смиренных и оживлять сердца сокрушенных.
Вокруг Него стояли Серафимы; у каждого из них по шести крыл: двумя закрывал каждый лице свое, и двумя закрывал ноги свои, и двумя летал.
Ибо все это соделала рука Моя, и все сие было, говорит Господь. А вот на кого Я призрю: на смиренного и сокрушенного духом и на трепещущего пред словом Моим.
Вот, Он и святым Своим не доверяет, и небеса нечисты в очах Его:
Вот, Он и слугам Своим не доверяет и в Ангелах Своих усматривает недостатки:
Господь во святом храме Своем, Господь, - престол Его на небесах, очи Его зрят [на нищего]; вежды Его испытывают сынов человеческих.
Высок Господь: и смиренного видит, и гордого узнает издали.
Перевод

Синодальный перевод

приклоняется, чтобы призирать на небо и на землю;
Перевод

Новый русский перевод+

Он склоняется, чтобы взирать на происходящее на небе и на земле.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Которому вниз приходится смотреть, чтобы увидеть небеса и землю?
Перевод

Современный перевод РБО +

но Он смотрит на то, что внизу — на небе, на земле;
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

взирает вниз на небо и землю?!
Перевод

Cовременный перевод WBTC

что вниз приходится Ему смотреть, чтобы увидеть небо и землю?
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

И на смиренных взирающий на небе и на земле,
Перевод

Елизаветинская Библия

и҆ на смирє́нныѧ призира́ѧй на нб҃сѝ и҆ на землѝ:
Перевод

Елизаветинская на русском

и на смиренныя призираяй на небеси и на земли: