Псалтирь 135:21
20
и Ога, царя Васанского, ибо вовек милость Его;
21
и отдал землю их в наследие, ибо вовек милость Его;
22
в наследие Израилю, рабу Своему, ибо вовек милость Его;
H5414
נתן
— и дал
A(qal):давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.B(ni):быть данным, быть преданным.F(ho):быть данным или выданным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и дал , дал , и отдал , твой дает , и поставил , и предал , и дам
+ еще 1187
H776
אֶרֶץ
— земли
Земля; Син. H127 (אֲדָמָה), H7704 (שָׂדֶה).
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
земли , землю , в земле , в землю , на земле , земля , на землю
+ еще 560
H5159
נַחֲלָה
— удел
Наследство, удел, владение, достояние.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
удел , удела , Вот удел , наследия , в удел , наследие , тебе в удел
+ еще 107
H5769
עוֹלָם
— веки
1. долгое время, долго;2. вечность, вечно, вовек.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
веки , ибо вовек , вовек , вечный , вечным , во веки , вечно
+ еще 167
H2617
חֶסֶד
— милость
1. стыд, позор (только в Лев 20:17 и Прит 14:34);2. преданность, верность, лояльность, милость или доброта (как следствие преданности или верности), милосердие.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
милость , милости , и милость , милостью , на милость , за милость , по милости
+ еще 88
Параллельные места
Втор 3:12-17
Нав 12:1-7
Нав 21:45
Неем 9:22-24
Чис 32:33-42
Пс 104:44
Пс 134:12
Пс 43:2
Пс 43:3
Пс 77:55
12
Землю сию взяли мы в то время начиная от Ароера, который у потока Арнона; и половину горы Галаада с городами ее отдал я колену Рувимову и Гадову;
13
а остаток Галаада и весь Васан, царство Ога, отдал я половине колена Манассиина, всю область Аргов со всем Васаном. [Она называется землею Рефаимов.]
14
Иаир, сын Манассиин, взял всю область Аргов, до пределов Гесурских и Маахских, и назвал Васан, по имени своему, селениями Иаировыми, что и доныне;
15
Махиру дал я Галаад;
16
а колену Рувимову и Гадову дал от Галаада до потока Арнона, землю между потоком и пределом, до потока Иавока, предела сынов Аммоновых,
17
также равнину и Иордан, который есть и предел, от Киннерефа до моря равнины, моря Соленого, при подошве горы Фасги к востоку.
1
Вот цари той земли, которых поразили сыны Израилевы и которых землю взяли в наследие по ту сторону Иордана к востоку солнца, от потока Арнона до горы Ермона, и всю равнину к востоку:
2
Сигон, царь Аморрейский, живший в Есевоне, владевший от Ароера, что при береге потока Арнона, и от средины потока, половиною Галаада, до потока Иавока, предела Аммонитян,
3
и равниною до самого моря Хиннерефского к востоку и до моря равнины, моря Соленого, к востоку по дороге к Беф-Иешимофу, а к югу местами, лежащими при подошве Фасги;
4
сопредельный ему Ог, царь Васанский, последний из Рефаимов, живший в Астарофе и в Едреи,
5
владевший горою Ермоном и Салхою и всем Васаном, до предела Гессурского и Маахского, и половиною Галаада, до предела Сигона, царя Есевонского.
6
Моисей, раб Господень, и сыны Израилевы убили их; и дал ее Моисей, раб Господень, в наследие колену Рувимову и Гадову и половине колена Манассиина.
7
И вот цари [Аморрейской] земли, которых поразил Иисус и сыны Израилевы по эту сторону Иордана к западу, от Ваал-Гада на долине Ливанской до Халака, горы, простирающейся к Сеиру, которую отдал Иисус коленам Израилевым в наследие, по разделению их,
Не осталось неисполнившимся ни одно слово из всех добрых слов, которые Господь говорил дому Израилеву; все сбылось.
22
И Ты дал им царства и народы и разделил им, и они овладели землею Сигона, и землею царя Есевонского, и землею Ога, царя Васанского.
23
И сыновей их Ты размножил, как звезды небесные, и ввел их в землю, о которой Ты говорил отцам их, что они придут владеть ею.
24
И вошли сыновья их, и овладели землею. И Ты покорил им жителей земли, Хананеев, и отдал их в руки их, и царей их, и народы земли, чтобы они поступали с ними по своей воле.
33
И отдал Моисей им, сынам Гадовым и сынам Рувимовым, и половине колена Манассии, сына Иосифова, царство Сигона, царя Аморрейского, и царство Ога, царя Васанского, землю с городами ее и окрестностями, -- города земли во все стороны.
34
И построили сыны Гадовы Дивон и Атароф, и Ароер,
35
и Атароф-Шофан, и Иазер, и Иогбегу,
36
и Беф-Нимру и Беф-Гаран, города укрепленные и дворы для овец.
37
И сыны Рувимовы построили Есевон, Елеале, Кириафаим,
38
и Нево, и Ваал-Меон, которых имена переменены, и Сивму, и дали имена городам, которые они построили.
39
И пошли сыны Махира, сына Манассиина, в Галаад, и взяли его, и выгнали Аморреев, которые были в нем;
40
и отдал Моисей Галаад Махиру, сыну Манассии, и он поселился в нем.
41
И Иаир, сын Манассии, пошел и взял селения их, и назвал их: селения Иаировы.
42
И Новах пошел и взял Кенаф и зависящие от него города, и назвал его своим именем: Новах.
и дал им земли народов, и они наследовали труд иноплеменных,
и отдал землю их в наследие, в наследие Израилю, народу Своему.
Боже, мы слышали ушами своими, отцы наши рассказывали нам о деле, какое Ты соделал во дни их, во дни древние:
Ты рукою Твоею истребил народы, а их насадил; поразил племена и изгнал их;
прогнал от лица их народы и землю их разделил в наследие им, и колена Израилевы поселил в шатрах их.
Перевод
Синодальный перевод
и отдал землю их в наследие, ибо вовек милость Его;
Перевод
Новый русский перевод+
Он отдал их землю в наследие, потому что милость Его — навеки.
Перевод
Библейской Лиги ERV
И отдал их земли Израилю. Любовь Его вечна.
Перевод
Современный перевод РБО +
А землю их отдал во владение, ибо навек милость Его.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Он земли их отдал в наследие — вечна любовь Его неизменная! —
Перевод
Cовременный перевод WBTC
И отдал их земли Израилю. Любовь Его вечна.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
И дал землю их в наследие, ибо во век милость Его.
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆ да́вшемѹ зе́млю и҆́хъ достоѧ́нїе: ѩ҆́кѡ въ вѣ́къ мл҇ть є҆гѡ̀:
Перевод
Елизаветинская на русском
И давшему землю их достояние: яко в век милость его:


