Загрузка
5 Который сотворил небеса премудро, ибо вовек милость Его;
6 утвердил землю на водах, ибо вовек милость Его;
7 сотворил светила великие, ибо вовек милость Его;
H7554 רקע‎ — и разбили
A(qal):1. распростирать, расстилать;2. топтать;3. топать.C(pi):1. разбивать (в тонкие металлические листы);2. обкладывать, покрывать.D(pu):причастие: разбитый (в тонкие металлические листы).E(hi):простирать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и разбили , их в листы , их и топчу , Ты ли с Ним распростер , утвердил , покрывает , их распростерший + еще 5
H776 אֶרֶץ‎ — земли
Земля; Син. H127 (אֲדָמָה‎), H7704 (שָׂדֶה‎).
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
земли , землю , в земле , в землю , на земле , земля , на землю + еще 560
H4325 מַיִם‎ — воды
Вода, жидкость.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
воды , водою , вод , воду , вода , и воды , и вода + еще 156
H5769 עוֹלָם‎ — веки
1. долгое время, долго;2. вечность, вечно, вовек.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
веки , ибо вовек , вовек , вечный , вечным , во веки , вечно + еще 167
H2617 חֶסֶד‎ — милость
1. стыд, позор (только в Лев 20:17 и Прит 14:34);2. преданность, верность, лояльность, милость или доброта (как следствие преданности или верности), милосердие.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
милость , милости , и милость , милостью , на милость , за милость , по милости + еще 88
Параллельные места
5 Думающие так не знают, что вначале словом Божиим небеса и земля составлены из воды и водою:
6 потому тогдашний мир погиб, быв потоплен водою.
7 А нынешние небеса и земля, содержимые тем же Словом, сберегаются огню на день суда и погибели нечестивых человеков.
И сказал Бог: да соберется вода, которая под небом, в одно место, и да явится суша. И стало так. [И собралась вода под небом в свои места, и явилась суша.]
Он есть Тот, Который восседает над кругом земли, и живущие на ней - как саранча пред Ним; Он распростер небеса, как тонкую ткань, и раскинул их, как шатер для жилья.
Так говорит Господь, искупивший тебя и образовавший тебя от утробы матерней: Я Господь, Который сотворил все, один распростер небеса и Своею силою разостлал землю,
Он сотворил землю силою Своею, утвердил вселенную мудростью Своею и разумом Своим распростер небеса.
Он распростер север над пустотою, повесил землю ни на чем.
Ты ли с Ним распростер небеса, твердые, как литое зеркало?
Ты одеваешься светом, как ризою, простираешь небеса, как шатер;
устрояешь над водами горние чертоги Твои, делаешь облака Твоею колесницею, шествуешь на крыльях ветра.
ибо Он основал ее на морях и на реках утвердил ее.
Пророческое слово Господа об Израиле. Господь, распростерший небо, основавший землю и образовавший дух человека внутри него, говорит:
Перевод

Синодальный перевод

утвердил землю на водах, ибо вовек милость Его;
Перевод

Новый русский перевод+

Над водами Он землю распростер, потому что милость Его — навеки.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Над водами Он сушу распростёр. Любовь Его вечна.
Перевод

Современный перевод РБО +

Он распростер землю над водами, ибо навек милость Его.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Кто землю над водами утвердил — вечна любовь Его неизменная!
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Над водами Он сушу распростёр. Любовь Его вечна.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Утвердил землю на водах, ибо во век милость Его.
Перевод

Елизаветинская Библия

Ѹ҆тверди́вшемѹ зе́млю на вода́хъ: ѩ҆́кѡ въ вѣ́къ мл҇ть є҆гѡ̀.
Перевод

Елизаветинская на русском

Утвердившему землю на водах: яко в век милость его.