Загрузка
8 солнце - для управления днем, ибо вовек милость Его;
9 луну и звезды - для управления ночью, ибо вовек милость Его;
10 поразил Египет в первенцах его, ибо вовек милость Его;
H3394 יָרחַ‎ — и луна
Луна.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
и луна , луну , или луне , и луне , Вот даже луна , и на луну , на луну + еще 7
H3556 כּוֹכָב‎ — и звезды
Звезда.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
и звезды , звезд , как звезды , звезды , твое как звезды , звезда , вы подобны были звездам + еще 8
H4475 מֶמְשָׂלָה‎ — для управления
1. владычество, управление, владение, власть;2. военная сила.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
для управления , своем и во всем владении , своего владения , владения , и вся сила , владычества , владением + еще 6
H3915 לַיִל‎ — ночью
Ночь.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
ночью , и ночь , и ночью , ночей , в ту ночь , ночь , всю ночь + еще 95
H5769 עוֹלָם‎ — веки
1. долгое время, долго;2. вечность, вечно, вовек.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
веки , ибо вовек , вовек , вечный , вечным , во веки , вечно + еще 167
H2617 חֶסֶד‎ — милость
1. стыд, позор (только в Лев 20:17 и Прит 14:34);2. преданность, верность, лояльность, милость или доброта (как следствие преданности или верности), милосердие.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
милость , милости , и милость , милостью , на милость , за милость , по милости + еще 88
Параллельные места
Смотря на солнце, как оно сияет, и на луну, как она величественно шествует,
Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу, ради врагов Твоих, дабы сделать безмолвным врага и мстителя.
Однажды Я поклялся святостью Моею: солгу ли Давиду?
Семя его пребудет вечно, и престол его, как солнце, предо Мною,
Перевод

Синодальный перевод

луну и звёзды — для управления ночью, ибо вовек милость Его;
Перевод

Новый русский перевод+

Луну и звезды, чтобы управлять ночью, потому что милость Его — навеки.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Луну и звёзды Он сотворил, чтобы ночью управлять. Любовь Его вечна.
Перевод

Современный перевод РБО +

Луну и звезды — чтоб управлять ночами, ибо навек милость Его.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Луну и звезды, дабы властвовали они над ночью, — вечна любовь Его неизменная!
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Луну и звёзды управлять ночью. Любовь Его вечна.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Луну и звезды для управления ночью, ибо во век милость Его.
Перевод

Елизаветинская Библия

лѹнѹ̀ и҆ ѕвѣ́зды во ѡ҆́бласть но́щи: ѩ҆́кѡ въ вѣ́къ мл҇ть є҆гѡ̀.
Перевод

Елизаветинская на русском

луну и звезды во область нощи: яко в век милость его.