Загрузка
2 Поклоняюсь пред святым храмом Твоим и славлю имя Твое за милость Твою и за истину Твою, ибо Ты возвеличил слово Твое превыше всякого имени Твоего.
3 В день, когда я воззвал, Ты услышал меня, вселил в душу мою бодрость.
4 Прославят Тебя, Господи, все цари земные, когда услышат слова уст Твоих
H3117 יוֹם‎ — день
День, период времени.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
день , дней , в тот день , дни , дня , в день , во дни + еще 634
H7121 קרא‎ — и призвал
A(qal):1. звать, призывать;2. кричать, провозглашать;3. читать вслух;4. называть, нарекать, давать имя.B(ni):1. быть названным;2. быть призванным, быть созванным;3. быть зачитанным вслух.D(pu):быть призванным, быть названным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и призвал , и нарек , призвал , и нарекла , и назвал , и воззвал , и позвал + еще 471
H6030 ענה‎ — и отвечал
A(qal):1. отвечать, говорить в ответ, откликаться, свидетельствовать;2. петь, шуметь, выть, вопить. B(ni):1. отвечать;2. получать ответ.E(hi):отвечать, внимать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и отвечал , отвечал , ответ , услышь , И отвечали , отвечать , в + еще 182
H7292 רהב‎ — меня вселил
A(qal):1. умолять, уговаривать;2. нагло превозноситься.E(hi):1. волновать, беспокоить;2. ободрять.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
меня вселил , и умоляй , волнуют , будет нагло , превозноситься
H5315 נֶפֶשׂ‎ — душа
Душа (1. жизнь;2. живое существо, животное, человек; мн.ч. люди;3. личность).
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
душа , душу , души , душе , душ , и душа , жизнь + еще 239
H5797 עֹז‎ — крепость
Сила, могущество, крепость.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
крепость , силы , силою , сила , силу , могущества , могущество + еще 40
Параллельные места
Бог же всякой благодати, призвавший нас в вечную славу Свою во Христе Иисусе, Сам, по кратковременном страдании вашем, да совершит вас, да утвердит, да укрепит, да соделает непоколебимыми.
8 Трижды молил я Господа о том, чтобы удалил его от меня.
9 Но Господь сказал мне: "довольно для тебя благодати Моей, ибо сила Моя совершается в немощи". И потому я гораздо охотнее буду хвалиться своими немощами, чтобы обитала во мне сила Христова.
10 Посему я благодушествую в немощах, в обидах, в нуждах, в гонениях, в притеснениях за Христа, ибо, когда я немощен, тогда силен.
укрепляясь всякою силою по могуществу славы Его, во всяком терпении и великодушии с радостью,
да даст вам, по богатству славы Своей, крепко утвердиться Духом Его во внутреннем человеке,
Наконец, братия мои, укрепляйтесь Господом и могуществом силы Его.
Вот, Бог - спасение мое: уповаю на Него и не боюсь; ибо Господь - сила моя, и пение мое - Господь; и Он был мне во спасение.
29 Он дает утомленному силу, и изнемогшему дарует крепость.
30 Утомляются и юноши и ослабевают, и молодые люди падают,
31 а надеющиеся на Господа обновятся в силе: поднимут крылья, как орлы, потекут - и не устанут, пойдут - и не утомятся.
не бойся, ибо Я с тобою; не смущайся, ибо Я Бог твой; Я укреплю тебя, и помогу тебе, и поддержу тебя десницею правды Моей.
И будет, прежде нежели они воззовут, Я отвечу; они еще будут говорить, и Я уже услышу.
Все могу в укрепляющем меня Иисусе Христе.
цепи ада облегли меня, и сети смерти опутали меня.
Надейся на Господа, мужайся, и да укрепляется сердце твое, и надейся на Господа.
Господь даст силу народу Своему, Господь благословит народ Свой миром.
4 Величайте Господа со мною, и превознесем имя Его вместе.
5 Я взыскал Господа, и Он услышал меня, и от всех опасностей моих избавил меня.
6 Кто обращал взор к Нему, те просвещались, и лица их не постыдятся.
ибо Ты помощь моя, и в тени крыл Твоих я возрадуюсь;
Начальнику хора Идифумова. Псалом Асафа.
Глас мой к Богу, и я буду взывать; глас мой к Богу, и Он услышит меня.
Укреплю их в Господе, и они будут ходить во имя Его, говорит Господь.
Перевод

Синодальный перевод

В день, когда я воззвал, Ты услышал меня, вселил в душу мою бодрость.
Перевод

Новый русский перевод+

В день, когда я воззвал, Ты ответил мне, ободрил и укрепил мою душу.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Молил я Тебя о помощи, и Ты ответил, и дал мне силу.
Перевод

Современный перевод РБО +

В день, когда я воззвал, Ты дал мне ответ, даровал мне силы.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

В тот же день, как воззвал я к Тебе, ответил Ты мне, ободрил меня и силу душе моей дал.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Молил я Тебя о помощи, и Ты мне ответил.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Когда я призову Тебя, скоро услышь меня: силою Твоею умножь попечение обо мне, о душе моей.
Перевод

Аверинцев: отдельные книги

В день, когда воззвал я, Ты услышал меня, пробудил силу в душе моей.
Перевод

Елизаветинская Библия

Въ ѻ҆́ньже а҆́ще де́нь призовѹ́ тѧ, ско́рѡ ѹ҆слы́ши мѧ̀: ѹ҆мно́жиши мѧ̀ въ дѹшѝ мое́й си́лою твое́ю.
Перевод

Елизаветинская на русском

В оньже аще день призову тя, скоро услыши мя: умножиши мя в души моей силою твоею.