Псалтирь 139:14
13
Знаю, что Господь сотворит суд угнетенным и справедливость бедным.
14
Так! праведные будут славить имя Твое; непорочные будут обитать пред лицем Твоим.
H6662
צַדִּיק
— праведника
Праведный, справедливый, правый.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
праведника , праведного , праведник , праведников , праведен , праведных , праведные
+ еще 84
H3034
ידה
— славьте
A(qal):стрелять.C(pi):бросать, метать.E(hi):1. славить, хвалить, благодарить;2. исповедовать.G(hith):исповедовать, сознаваться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
славьте , славить , буду , славлю , Да славят , да восхвалят , к Тебе и исповедают
+ еще 69
H3034
ידה
— славьте
A(qal):стрелять.C(pi):бросать, метать.E(hi):1. славить, хвалить, благодарить;2. исповедовать.G(hith):исповедовать, сознаваться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
славьте , славить , буду , славлю , Да славят , да восхвалят , к Тебе и исповедают
+ еще 69
H8034
שׂם
— имя
Имя.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
имя , имени , ему имя , именем , по имени , имен , во имя
+ еще 176
H3477
יָשָׂר
— угодное
Прямой, выпрямленный, ровный; в переносном смысле — правильный, справедливый, истинный, честный, приятный, угодный;
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
угодное , он угодное , праведных , правым , справедливое , и угодное , Праведного
+ еще 72
H3427
ישׂב
— жить
A(qal):1. сидеть, садиться;2. жить, обитать, пребывать;3. селиться, останавливаться для жилья.B(ni):быть населённым.C(pi):располагать (лагерь), ставить, строить.E(hi):1. усаживать;2. заселять;3. оставлять;4. позволять жить, позволять поселиться;5. брать замуж (чужеземную женщину).
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
жить , жителей , жители , живущих , и жил , и жители , жили
+ еще 613
H3427
ישׂב
— жить
A(qal):1. сидеть, садиться;2. жить, обитать, пребывать;3. селиться, останавливаться для жилья.B(ni):быть населённым.C(pi):располагать (лагерь), ставить, строить.E(hi):1. усаживать;2. заселять;3. оставлять;4. позволять жить, позволять поселиться;5. брать замуж (чужеземную женщину).
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
жить , жителей , жители , живущих , и жил , и жители , жили
+ еще 613
H6440
פָּנִים
— лице
Лицо, поверхность, перед.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
лице , от лица , лица , пред лицем , лицем , их от лица , на лице
+ еще 181
Параллельных мест не найдено.
Перевод
Синодальный перевод
Так! праведные будут славить имя Твоё; непорочные будут обитать пред лицом Твоим.
Перевод
Новый русский перевод+
Поистине, праведные будут славить Твое имя; честные будут жить в Твоем присутствии.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Праведные будут славить Твоё имя, а честные будут жить в присутствии Твоём.
Перевод
Современный перевод РБО +
Прославят праведники имя Твое, кто честен — будет жить пред лицом Твоим.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Воистину, будут праведные славить имя Твое и правдивые будут жить в присутствии Твоем!
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Праведные будут славить имя Твоё, будут обитать в Твоём присутствии.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Посему праведные будут исповедовать имя Твое, и правые вселятся пред лицем Твоим.
Перевод
Елизаветинская Библия
Ѻ҆ба́че првднїи и҆сповѣ́дѧтсѧ и҆́мени твоемѹ̀, и҆ вселѧ́тсѧ пра́вїи съ лице́мъ твои́мъ.
Перевод
Елизаветинская на русском
Обаче праведнии исповедятся имени твоему, и вселятся правии с лицем твоим.


