Псалтирь 140:5
4
не дай уклониться сердцу моему к словам лукавым для извинения дел греховных вместе с людьми, делающими беззаконие, и да не вкушу я от сластей их.
5
Пусть наказывает меня праведник: это милость; пусть обличает меня: это лучший елей, который не повредит голове моей; но мольбы мои - против злодейств их.
6
Вожди их рассыпались по утесам и слышат слова мои, что они кротки.
H1986
הלם
— Тогда ломались
A(qal):ударять, бить.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
Тогда ломались , ударила , туда , и , сюда , разрушили , Пусть наказывает
+ еще 4
H6662
צַדִּיק
— праведника
Праведный, справедливый, правый.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
праведника , праведного , праведник , праведников , праведен , праведных , праведные
+ еще 84
H2617
חֶסֶד
— милость
1. стыд, позор (только в Лев 20:17 и Прит 14:34);2. преданность, верность, лояльность, милость или доброта (как следствие преданности или верности), милосердие.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
милость , милости , и милость , милостью , на милость , за милость , по милости
+ еще 88
H3198
יכח
— и поносить
B(ni):1. спорить, состязаться на суде;2. оправдываться, быть оправданным.E(hi):1. рассудить (судебное дело);2. назначать;3. упрекать, укорять, обличать;4. наказывать;
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и поносить , состязание , Обличающий , Твоей обличай , и обличит , пред всеми которые с тобою и пред всеми ты оправдана , упрекал
+ еще 54
H7218
רֹאשׂ
— голову
Голова (а т.ж. 1. вершина, верх;2. начало;3. лучшее;4. вождь, начальник;5. отряд;6. поток (реки);7. общая сумма или число, итог).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
голову , головы , на голову , главы , на голове , свои на голову , на вершине
+ еще 284
H8081
שֶׂמֶן
— с елеем
1. жир, тук;2. масло, елей;3. масть.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
с елеем , елея , елей , елеем , и елей , и елея , масла
+ еще 60
H5106
נוא
— запретит
A(qal):удерживать, отвращать.E(hi):1. задерживать, (пред)отвращать, запрещать;2. расстраивать (планы);3. вредить.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
запретит , ей потому что запретил , о том и не запретил , для чего вы отвращаете , и отвратили , уничтожает , который не повредит
H7218
רֹאשׂ
— голову
Голова (а т.ж. 1. вершина, верх;2. начало;3. лучшее;4. вождь, начальник;5. отряд;6. поток (реки);7. общая сумма или число, итог).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
голову , головы , на голову , главы , на голове , свои на голову , на вершине
+ еще 284
H8605
תְּפִלָּה
— молитву
Молитва, моление, прошение.
Часть речи:
Значение слова תְּפִלָּה:
Варианты перевода:
молитву , молитва , и молитва , молитвы , на молитву , к молитве , моления
+ еще 25
H7451
רַע
— зло
1. плохой, негодный, неугодный, злополучный, пагубный;2. злой, развращённый, неправедный; сущ. зло, злодеяние, беда, бедствие.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
зло , злое , бедствие , неугодное , он неугодное , бедствия , от зла
+ еще 362
Параллельные места
1Цар 25:31-34
2Пар 16:7-10
2Пар 25:16
2Цар 12:7-13
2Тим 1:16-18
Гал 2:11-14
Гал 6:1
Иак 5:14-16
Мф 5:44
Прит 15:22
Прит 15:5
Прит 19:25
Прит 25:12
Прит 27:5
Прит 27:6
Прит 6:23
Прит 9:8
Прит 9:9
Пс 124:4
Пс 50:18
Откр 3:19
31
то не будет это сердцу господина моего огорчением и беспокойством, что не пролил напрасно крови и сберег себя от мщения. И Господь облагодетельствует господина моего, и вспомнишь рабу твою [и окажешь милость ей].
32
И сказал Давид Авигее: благословен Господь Бог Израилев, Который послал тебя ныне навстречу мне,
33
и благословен разум твой, и благословенна ты за то, что ты теперь не допустила меня идти на пролитие крови и отмстить за себя.
34
Но, -- жив Господь Бог Израилев, удержавший меня от нанесения зла тебе, -- если бы ты не поспешила и не пришла навстречу мне, то до рассвета утреннего я не оставил бы Навалу мочащегося к стене.
7
В то время пришел Ананий прозорливец к Асе, царю Иудейскому, и сказал ему: так как ты понадеялся на царя Сирийского и не уповал на Господа Бога твоего, потому и спаслось войско царя Сирийского от руки твоей.
8
Не были ли Ефиопляне и Ливияне с силою большею и с колесницами и всадниками весьма многочисленными? Но как ты уповал на Господа, то Он предал их в руку твою,
9
ибо очи Господа обозревают всю землю, чтобы поддерживать тех, чье сердце вполне предано Ему. Безрассудно ты поступил теперь. За то отныне будут у тебя войны.
10
И разгневался Аса на прозорливца, и заключил его в темницу, так как за это был в раздражении на него; притеснял Аса и некоторых из народа в то время.
Когда он говорил ему, царь отвечал: разве советником царским поставили тебя? перестань, чтобы не убили тебя. И перестал пророк, сказав: знаю, что решил Бог погубить тебя, потому что ты сделал сие и не слушаешь совета моего.
7
И сказал Нафан Давиду: ты -- тот человек, [который сделал это]. Так говорит Господь Бог Израилев: Я помазал тебя в царя над Израилем и Я избавил тебя от руки Саула,
8
и дал тебе дом господина твоего и жен господина твоего на лоно твое, и дал тебе дом Израилев и Иудин, и, если этого [для тебя] мало, прибавил бы тебе еще больше;
9
зачем же ты пренебрег слово Господа, сделав злое пред очами Его? Урию Хеттеянина ты поразил мечом; жену его взял себе в жену, а его ты убил мечом Аммонитян;
10
итак не отступит меч от дома твоего во веки, за то, что ты пренебрег Меня и взял жену Урии Хеттеянина, чтоб она была тебе женою.
11
Так говорит Господь: вот, Я воздвигну на тебя зло из дома твоего, и возьму жен твоих пред глазами твоими, и отдам ближнему твоему, и будет он спать с женами твоими пред этим солнцем;
12
ты сделал тайно, а Я сделаю это пред всем Израилем и пред солнцем.
13
И сказал Давид Нафану: согрешил я пред Господом. И сказал Нафан Давиду: и Господь снял с тебя грех твой; ты не умрешь;
16
Да даст Господь милость дому Онисифора за то, что он многократно покоил меня и не стыдился уз моих,
17
но, быв в Риме, с великим тщанием искал меня и нашел.
18
Да даст ему Господь обрести милость у Господа в оный день; а сколько он служил мне в Ефесе, ты лучше знаешь.
11
Когда же Петр пришел в Антиохию, то я лично противостал ему, потому что он подвергался нареканию.
12
Ибо, до прибытия некоторых от Иакова, ел вместе с язычниками; а когда те пришли, стал таиться и устраняться, опасаясь обрезанных.
13
Вместе с ним лицемерили и прочие Иудеи, так что даже Варнава был увлечен их лицемерием.
14
Но когда я увидел, что они не прямо поступают по истине Евангельской, то сказал Петру при всех: если ты, будучи Иудеем, живешь по-язычески, а не по-иудейски, то для чего язычников принуждаешь жить по-иудейски?
Братия! если и впадет человек в какое согрешение, вы, духовные, исправляйте такового в духе кротости, наблюдая каждый за собою, чтобы не быть искушенным.
14
Болен ли кто из вас, пусть призовет пресвитеров Церкви, и пусть помолятся над ним, помазав его елеем во имя Господне.
15
И молитва веры исцелит болящего, и восставит его Господь; и если он соделал грехи, простятся ему.
16
Признавайтесь друг пред другом в проступках и молитесь друг за друга, чтобы исцелиться: много может усиленная молитва праведного.
А Я говорю вам: любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас,
Без совета предприятия расстроятся, а при множестве советников они состоятся.
Глупый пренебрегает наставлением отца своего; а кто внимает обличениям, тот благоразумен. [В обилии правды великая сила, а нечестивые искоренятся из земли.]
Если ты накажешь кощунника, то и простой сделается благоразумным; и если обличишь разумного, то он поймет наставление.
Золотая серьга и украшение из чистого золота - мудрый обличитель для внимательного уха.
Лучше открытое обличение, нежели скрытая любовь.
Искренни укоризны от любящего, и лживы поцелуи ненавидящего.
ибо заповедь есть светильник, и наставление - свет, и назидательные поучения - путь к жизни,
Не обличай кощунника, чтобы он не возненавидел тебя; обличай мудрого, и он возлюбит тебя;
дай наставление мудрому, и он будет еще мудрее; научи правдивого, и он приумножит знание.
Благотвори, Господи, добрым и правым в сердцах своих;
ибо жертвы Ты не желаешь, - я дал бы ее; к всесожжению не благоволишь.
Кого Я люблю, тех обличаю и наказываю. Итак будь ревностен и покайся.
Перевод
Синодальный перевод
Пусть наказывает меня праведник: это милость; пусть обличает меня: это лучший елей, который не повредит голове моей; но мольбы мои — против злодейств их.
Перевод
Новый русский перевод+
Пусть накажет меня праведник — это милость; пусть обличает меня — это лучшее помазание, которое не отринет моя голова. Но моя молитва против злодеев.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Пускай поправит праведный меня, его замечания я восприму как благо. С радостью приму осуждения его, но против зло творящих я всегда молиться буду.
Перевод
Современный перевод РБО +
Пусть побьет меня праведник — это благодеяние, пусть обличит меня — это елей для моей головы, пусть голова моя его не отвергнет. О том я молюсь, чтобы не было злодеяний нечестивцев.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Пусть лучше исправляет меня праведник по своей доброте, пусть он обличает меня — елей это для головы моей, и я не воспротивлюсь этому. Лишь бы прекратились злодеяния нечестивых — вот о чем я всегда молюсь.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Пускай поправит праведный меня, и это восприму я, как добро. Не дай беззаконным лить елей мне на голову, я от этого не уклонюсь. Но против зло творящих молиться буду.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Наставит меня праведник милостиво и обличит меня, елей же грешника да не помажет главы моей, но и молитва моя (да не будет) в благоволении у них.
Перевод
Елизаветинская Библия
Нака́жетъ мѧ̀ првдникъ ми́лостїю и҆ ѡ҆бличи́тъ мѧ̀, є҆ле́й же грѣ́шнагѡ да не нама́ститъ главы̀ моеѧ̀: ѩ҆́кѡ є҆щѐ и҆ моли́тва моѧ̀ во благоволе́нїихъ и҆́хъ.
Перевод
Елизаветинская на русском
Накажет мя праведник милостию и обличит мя, елей же грешнаго да не намастит главы моея: яко еще и молитва моя во благоволениих их.


