Псалтирь 142:11
10
Научи меня исполнять волю Твою, потому что Ты Бог мой; Дух Твой благий да ведет меня в землю правды.
11
Ради имени Твоего, Господи, оживи меня; ради правды Твоей выведи из напасти душу мою.
12
И по милости Твоей истреби врагов моих и погуби всех, угнетающих душу мою, ибо я Твой раб.
H8034
שׂם
— имя
Имя.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
имя , имени , ему имя , именем , по имени , имен , во имя
+ еще 176
H3068
יהוה
— Господь
Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).
Часть речи:
Имя собственное
Варианты перевода:
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом
+ еще 620
H2421
חיה
— жил
A(qal):1. жить;2. оживать;3. оставаться живым.C(pi):1. сохранять живым, оставлять в живых;2. оживлять;E(hi):1. сохранять живым, оставлять в живых; 2. оживлять.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
жил , в живых , жив , жить , да живет , будет , живы
+ еще 193
H6666
צְדָקָה
— правду
Праведность, правда, благодеяние, благополучие.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
правду , и правду , правда , правды , и правда , по правде , и правде
+ еще 64
H3318
יצא
— и вышел
A(qal):выходить, выступать.E(hi):1. выводить, выносить, выбрасывать, извлекать;2. производить.F(ho):быть выведенным или вынесенным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и вышел , вышел , и вышли , вывел , и вывел , вышли , всех годных
+ еще 653
H6869
צָרָה
— скорби
1. соперница;2. бедствие, страдание, горе, теснота, скорбь.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
скорби , бедствия , и скорби , и бедствие , я в скорби , от беды , скорбь
+ еще 42
H5315
נֶפֶשׂ
— душа
Душа (1. жизнь;2. живое существо, животное, человек; мн.ч. люди;3. личность).
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
душа , душу , души , душе , душ , и душа , жизнь
+ еще 239
Параллельные места
12
Отец мой! посмотри на край одежды твоей в руке моей; я отрезал край одежды твоей, а тебя не убил: узнай и убедись, что нет в руке моей зла, ни коварства, и я не согрешил против тебя; а ты ищешь души моей, чтоб отнять ее.
13
Да рассудит Господь между мною и тобою, и да отмстит тебе Господь за меня; но рука моя не будет на тебе,
14
как говорит древняя притча: "от беззаконных исходит беззаконие". А рука моя не будет на тебе.
15
Против кого вышел царь Израильский? За кем ты гоняешься? За мертвым псом, за одною блохою.
Если восстанет человек преследовать тебя и искать души твоей, то душа господина моего будет завязана в узле жизни у Господа Бога твоего, а душу врагов твоих бросит Он как бы пращею.
И сказал Давид: жив Господь! пусть поразит его Господь, или придет день его, и он умрет, или пойдет на войну и погибнет; меня же да не попустит Господь поднять руку мою на помазанника Господня;
15
и низверг фараона и войско его в море Чермное, ибо вовек милость Его;
16
провел народ Свой чрез пустыню, ибо вовек милость Его;
17
поразил царей великих, ибо вовек милость Его;
18
и убил царей сильных, ибо вовек милость Его;
19
Сигона, царя Аморрейского, ибо вовек милость Его;
20
и Ога, царя Васанского, ибо вовек милость Его;
ибо чужие восстали на меня, и сильные ищут души моей; они не имеют Бога пред собою.
Возложи на Господа заботы твои, и Он поддержит тебя. Никогда не даст Он поколебаться праведнику.
Твой я, спаси меня; ибо я взыскал повелений Твоих.
Перевод
Синодальный перевод
Ради имени Твоего, Господи, оживи меня; ради правды Твоей выведи из напасти душу мою.
Перевод
Новый русский перевод+
Ради имени Твоего, Господи, оживи меня; ради праведности Твоей выручи меня из беды.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Не дай мне умереть, Господь. Спаси от бед и покажи Твою и доброту, и справедливость.
Перевод
Современный перевод РБО +
Даруй мне жизнь, ради имени Твоего, Господи! Ты праведен — вызволи меня из беды!
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
ГОСПОДИ, ради имени Своего оживотвори меня, в праведности спасающей Своей выведи меня из беды.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Не дай мне умереть, Господь. Спаси от бед и покажи Твою и доброту, и справедливость.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Имени Твоего ради, Господи, даруешь мне жизнь по правде Твоей, изведешь из скорби душу мою,
Перевод
Аверинцев: отдельные книги
Господи, имени ради Твоего оживотвори меня! Правды ради Твоей выведи из уныния душу мою,
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆́мене твоегѡ̀ ра́ди, гд҇и, живи́ши мѧ̀ пра́вдою твое́ю: и҆зведе́ши ѿ печа́ли дѹ́шѹ мою̀:
Перевод
Елизаветинская на русском
Имене твоего ради, Господи, живиши мя правдою твоею: изведеши от печали душу мою:


