Загрузка
20 Хранит Господь всех любящих Его, а всех нечестивых истребит.
21 Уста мои изрекут хвалу Господню, и да благословляет всякая плоть святое имя Его во веки и веки.
H6310 פֶּה‎ — уста
1. рот, уста, пасть, отверстие, устье, острие (меча);2. пим (мера веса в 7.5 гр, равная 2/3 сикля. Раньше значение этого слова было неизвестно, но недавно археологи нашли несколько гирек с надписью «пим». Пим и сикль использовались для взвешивания золота и серебра и, поэтому были своего рода денежными единицами. 1Цар 13:21 правильно переводится «и плата за точение была пим...», т.е. Израильтяне должны были платить 1 пим (2/3 сикля) серебра или золота за подтачивание ниже перечисленных орудий).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
уста , уст , из уст , по повелению , в устах , в уста , мечом + еще 207
H1696 דּבר‎ — и сказал
A(qal):говорить, сказать.B(ni):разговаривать, беседовать.C(pi):1. говорить;2. поворачивать;3. выгонять, прогонять, гнать, преследовать.D(pu):1. быть сказанным;2. быть гонимым.E(hi):покорять, подчинять.G(hith):разговаривать, беседовать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и сказал , говорить , говорил , сказал , скажи , и говорил , объяви + еще 552
H8416 תְּהִלָּה‎ — хвалу
1. хвала, слава, честь, почёт;2. славословие, хвалебный гимн.
Часть речи: Значение слова תְּהִלָּה‎:
Варианты перевода:
хвалу , хвала , славу , хвалами , славою , и хвалы , все хвалы + еще 31
H3068 יהוה‎ — Господь
Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).
Часть речи: Имя собственное
Варианты перевода:
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом + еще 620
H1288 בּרךְ‎ — благословен
A(qal):1. причастие: благословенный;2. преклоняться.B(ni):благословлять себя, желать благословений себе.C(pi):благословлять.D(pu):быть благословенным.G(hith):благословлять себя, желать благословений себе.E(hi):ставить на колени.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
благословен , и благословил , благословил , благословите , благословлять , благословлю , да благословит + еще 169
H1320 בָּשָׂר‎ — мясо
Плоть, тело, мясо.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
мясо , плоть , тело , тела , мяса , всякая плоть , плотью + еще 114
H6944 קֹדֶשׂ‎ — святыни
1. святость;2. святыня, святое, священное;3. святилище.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
святыни , священному , во святилище , святых , святыня , святое , святилища + еще 210
H8034 שׂם‎ — имя
Имя.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
имя , имени , ему имя , именем , по имени , имен , во имя + еще 176
H5769 עוֹלָם‎ — веки
1. долгое время, долго;2. вечность, вечно, вовек.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
веки , ибо вовек , вовек , вечный , вечным , во веки , вечно + еще 167
H5703 עַד‎ — и веки
Вечность, вечный; наречие — всегда, навсегда, вовек, вечно.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
и веки , вовек , на веки , веков , и в вечность , навсегда , во веки + еще 18
Параллельные места
Буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь [мой], и благословлять имя Твое во веки и веки.
Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твое во веки и веки.
А я буду размышлять о высокой славе величия Твоего и о дивных делах Твоих.
И Ты обратил сетование мое в ликование, снял с меня вретище и препоясал меня веселием,
Научу беззаконных путям Твоим, и нечестивые к Тебе обратятся.
дабы познали на земле путь Твой, во всех народах спасение Твое.
Да восхвалят Тебя народы, Боже; да восхвалят Тебя народы все.
Уста мои будут возвещать правду Твою, всякий день благодеяния Твои; ибо я не знаю им числа.
Радуются уста мои, когда я пою Тебе, и душа моя, которую Ты избавил;
и язык мой всякий день будет возвещать правду Твою, ибо постыжены и посрамлены ищущие мне зла.
Да наполнятся уста мои хвалою, [чтобы мне воспевать славу Твою,] всякий день великолепие Твое.
Начальнику хора. На Гефском орудии. Псалом Давида.
Учение Ефама Езрахита.
11 И я видел, и слышал голос многих Ангелов вокруг престола и животных и старцев, и число их было тьмы тем и тысячи тысяч,
12 которые говорили громким голосом: достоин Агнец закланный принять силу и богатство, и премудрость и крепость, и честь и славу и благословение.
13 И всякое создание, находящееся на небе и на земле, и под землею, и на море, и все, что в них, слышал я, говорило: Сидящему на престоле и Агнцу благословение и честь, и слава и держава во веки веков.
14 И четыре животных говорили: аминь. И двадцать четыре старца пали и поклонились Живущему во веки веков.
Перевод

Синодальный перевод

Уста мои изрекут хвалу Господню, и да благословляет всякая плоть святое имя Его во веки и веки.
Перевод

Новый русский перевод+

Устами своими буду славить Господа. Пусть всё созданное Им прославляет Его святое имя вовеки!
Перевод

Библейской Лиги ERV

Я буду славить Господа. Пусть каждый восславит Его имя отныне и вовеки!
Перевод

Современный перевод РБО +

Хвалу Господу мои уста изрекают, и благословляет все живое имя святое Его во веки веков.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Да восхвалят уста мои ГОСПОДА, и да славит во веки веков всё творение святое имя Его!
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Я буду славить Господа, пусть каждый восславит Его имя, отныне и вовеки!
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Хвалу Господу изрекут уста мои, и да благословит всякая плоть имя святое Его во век и в век века.
Перевод

Елизаветинская Библия

Хвалѹ̀ гд҇ню возглаго́лютъ ѹ҆ста̀ моѧ҄: и҆ да благослови́тъ всѧ́ка пло́ть и҆́мѧ ст҃о́е є҆гѡ̀ въ вѣ́къ и҆ въ вѣ́къ вѣ́ка.
Перевод

Елизаветинская на русском

Хвалу Господню возглаголют уста моя: и да благословит всяка плоть имя святое его в век и в век века.