Загрузка
7 Будут провозглашать память великой благости Твоей и воспевать правду Твою.
8 Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
9 Благ Господь ко всем, и щедроты Его на всех делах Его.
H2587 חַנּוּן‎ — благий
Благой, благотворный, благотворительный, щедрый, милосердный.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
благий , ибо Я милосерд , Щедр , сию ибо благ , и благосердный , и щедр , благ + еще 2
H7349 רַחוּם‎ — и милосерд
Сострадательный, милостивый, милосердный.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
и милосерд , и милосердый , и милостив , милосердый , и милостивый , Но Он Милостивый , щедрый + еще 2
H3068 יהוה‎ — Господь
Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).
Часть речи: Имя собственное
Варианты перевода:
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом + еще 620
H750 אָרךְ‎ — долготерпелив
Длинный, долгий.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
долготерпелив , долготерпеливый , У терпеливого , а терпеливый , его терпеливый , с длинными
H1419 גדוֹל‎ — великий
Великий, большой.
Часть речи: Значение слова גדוֹל‎:
Варианты перевода:
великий , великого , великое , большие , великим , большой , громким + еще 267
Параллельные места
А у Господа Бога нашего милосердие и прощение, ибо мы возмутились против Него
в похвалу славы благодати Своей, которою Он облагодатствовал нас в Возлюбленном,
каковую Он в преизбытке даровал нам во всякой премудрости и разумении,
Бог, богатый милостью, по Своей великой любви, которою возлюбил нас,
И прошел Господь пред лицем его и возгласил: Господь, Господь, Бог человеколюбивый и милосердый, долготерпеливый и многомилостивый и истинный,
сохраняющий [правду и являющий] милость в тысячи родов, прощающий вину и преступление и грех, но не оставляющий без наказания, наказывающий вину отцов в детях и в детях детей до третьего и четвертого рода.
И молился он Господу и сказал: о, Господи! не это ли говорил я, когда еще был в стране моей? Потому я и побежал в Фарсис, ибо знал, что Ты Бог благий и милосердый, долготерпеливый и многомилостивый и сожалеешь о бедствии.
18 Кто Бог, как Ты, прощающий беззаконие и не вменяющий преступления остатку наследия Твоего? не вечно гневается Он, потому что любит миловать.
19 Он опять умилосердится над нами, изгладит беззакония наши. Ты ввергнешь в пучину морскую все грехи наши.
20 Ты явишь верность Иакову, милость Аврааму, которую с клятвою обещал отцам нашим от дней первых.
Господь долготерпелив и многомилостив [и истинен], прощающий беззакония и преступления [и грехи], и не оставляющий без наказания, но наказывающий беззаконие отцов в детях до третьего и четвертого рода.
Приклони, Господи, ухо Твое и услышь меня, ибо я беден и нищ.
ибо Ты, Господи, благ и милосерд и многомилостив ко всем, призывающим Тебя.
Закон же пришел после, и таким образом умножилось преступление. А когда умножился грех, стала преизобиловать благодать,
дабы, как грех царствовал к смерти, так и благодать воцарилась через праведность к жизни вечной Иисусом Христом, Господом нашим.
Перевод

Синодальный перевод

Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
Перевод

Новый русский перевод+

Милостив и милосерден Господь, медленный на гнев и богат милостью.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Милосерден и добр Господь, терпелив и полон любви.
Перевод

Современный перевод РБО +

Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Милостив и сострадателен ГОСПОДЬ, не спешит Он гневаться и велик в любви Своей неизменной.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Милосерден и добр Господь, терпелив и полон любви.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
Перевод

Елизаветинская Библия

Ще́дръ и҆ мл҇тивъ гд҇ь, долготерпѣли́въ и҆ многомл҇тивъ.
Перевод

Елизаветинская на русском

Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.