Загрузка
4 посылает слово Свое на землю; быстро течет слово Его;
5 дает снег, как волну; сыплет иней, как пепел;
6 бросает град Свой кусками; перед морозом Его кто устоит?
H5414 נתן‎ — и дал
A(qal):давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.B(ni):быть данным, быть преданным.F(ho):быть данным или выданным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и дал , дал , и отдал , твой дает , и поставил , и предал , и дам + еще 1187
H7950 שֶׂלֶג‎ — как снег
Снег.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
как снег , снег , снега , в снежное , как снегом , и снежною , снежную + еще 5
H6785 צֶמֶר‎ — шерсть
Шерсть.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
шерсть , шерстяной , как волну , или шерсти , из шерсти , неостриженных , и как волну + еще 3
H6340 פּזר‎ — разбросанный
A(qal):страд. причастие: рассеянный.B(ni):быть рассеянным или разбросанным.C(pi):1. рассеивать, разгонять, разбрасывать;2. сеять, расточать, раздавать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
разбросанный , ибо рассыплет , Твоею рассеял , Он расточил , нас сыплются , сыплет , Иной сыплет + еще 4
H3713 כְּפוֹר‎ — как иней
1. иней;2. чаша, блюдо.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
как иней , блюд , чаш , каждого блюда , и чаш , и иней , иней
H665 אפֶר‎ — и пепел
1. прах, пыль;2. пепел.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
и пепел , пепел , и пепле , пеплом , в пепел , пеплу , как пепел + еще 8
Параллельные места
Как дождь и снег нисходит с неба и туда не возвращается, но напояет землю и делает ее способною рождать и произращать, чтобы она давала семя тому, кто сеет, и хлеб тому, кто ест, -
От дуновения Божия происходит лед, и поверхность воды сжимается.
Ибо снегу Он говорит: будь на земле; равно мелкий дождь и большой дождь в Его власти.
От юга приходит буря, от севера -- стужа.
Из чьего чрева выходит лед, и иней небесный, -- кто рождает его?
Он возвестил слово Свое Иакову, уставы Свои и суды Свои Израилю.
Перевод

Синодальный перевод

даёт снег, как волну; сыплет иней, как пепел;
Перевод

Новый русский перевод+

Он дает снег, как белую шерсть, сыплет иней, как пепел,
Перевод

Библейской Лиги ERV

Господь покрывает землю снегом словно шерстью, как пыль кружат снежинки в небесах.
Перевод

Современный перевод РБО +

Он снег расстилает, как белую шерсть, сыплет иней, как пепел.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

посылает снег белый, как шерсть отбеленная, сыплет иней, как пепел.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Он покрывает снегом, как шерстью, землю, как пепел сыплет мороз.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Расстилает (по земле) снег, как белую шерсть, туман, как пепел, рассыпает,
Перевод

Аверинцев: отдельные книги

подает Он снег, как волну, рассыпает иней, как золу,
Перевод

Елизаветинская Библия

даю́щагѡ снѣ́гъ сво́й ѩ҆́кѡ во́лнѹ, мглѹ̀ ѩ҆́кѡ пе́пелъ посыпа́ющагѡ,
Перевод

Елизаветинская на русском

дающаго снег свой яко волну, мглу яко пепел посыпающаго,