Псалтирь 16:3
2
От Твоего лица суд мне да изыдет; да воззрят очи Твои на правоту.
3
Ты испытал сердце мое, посетил меня ночью, искусил меня и ничего не нашел; от мыслей моих не отступают уста мои.
4
В делах человеческих, по слову уст Твоих, я охранял себя от путей притеснителя.
H974
בּחן
— испытывает
A(qal):испытывать.B(ni):быть испытуемым, подвергаться испытанию.D(pu):быть испытуемым.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
испытывает , Ты испытал , как вы будете , испытаны , мой что Ты испытуешь , испытываешь , ли разбирает
+ еще 21
H3820
לב
— сердце
Сердце, ум, разум; сердце в евр. языке включает всего внутреннего человека: разум, волю, мысли, желания, эмоции.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сердце , сердца , в сердце , сердцем , и сердце , к сердцу , сердцу
+ еще 156
H6485
פּקד
— в исчисление
A(qal):1. посещать (с благословениями или судом), обращать внимание или взор, призреть;2. назначать;3. призывать к обязанностям или службе, созывать войско.B(ni):1. отсутствовать, не хватать, быть пустым (о месте отсутствующего);2. быть назначенным;3. быть посещённым (с благословениями или судом), быть наказанным.C(pi):призывать на службу, созывать (воинов), собирать (войско). D(pu):1. быть созванным (о войске), быть призванным (на войну);2. быть лишённым (остатка дней). E(hi):1. назначать (кого-то на какую-то должность);2. поручать (что-то, кому-то), доверять, оставлять под надсмотр.F(ho):1. быть назначенным;2. быть порученным, быть доверенным;3. быть посещённым (наказанием или судом).G(hith):быть созванным (о войске), быть призванным (на войну), быть осмотренным, быть исчисленным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
в исчисление , исчислено , его вошедших , посетит , по исчислению , поставил , которых исчислил
+ еще 209
H3915
לַיִל
— ночью
Ночь.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
ночью , и ночь , и ночью , ночей , в ту ночь , ночь , всю ночь
+ еще 95
H6884
צרף
— Его чисто
A(qal):плавить, расплавлять, переплавлять, очищать; в переносном смысле — испытывать, искушать.B(ni):быть очищенным.C(pi):причастие: плавильщик, серебряник, золотильщик.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
Его чисто , чисто , плавильщика , себя всякий плавильщик , там Я выберу , их плавильщику , серебряник
+ еще 23
H4672
מצא
— и нашел
A(qal):1. достигать, доставать;2. быть достаточным, удовлетворять;3. случайно встречать;4. находить;5. приобретать.B(ni):1. быть найденным;2. быть обнаруженным или пойманным;3. позволять обнаружить, являться;4. быть достаточным. E(hi):1. (пре)давать;2. представлять.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и нашел , нашел , и нашли , найденное , и не нашли , может быть найдется , и не находили
+ еще 350
H2161
זמם
— Я определил
A(qal):задумывать, обдумывать, умышлять.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
Я определил , они от того что задумали , ему то что он умышлял , от мыслей , против меня умышляют , злоумышляет , и помыслил
+ еще 6
H5674
עבר
— проходить
A(qal):проходить (мимо), переходить, пересекать, преступать; Син. H816 (אשׂם), H898 (בּגד), H2398 (חטא), H4603 (מעל), H5753 (עוה), H6586 (פּשׂע), H7489 (רעע), H7561 (רשׂע), H7686 (שׂגה).B(ni):быть перейдённым, быть пересечённым.C(pi):1. протягивать;2. в переносном смысле — оплодотворять.E(hi):1. переводить, переносить, проводить;2. посылать (через, за);3. пропускать, не обращать внимания;4. уносить, забирать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
проходить , перешел , чрез , и прошел , через , и пошел , проходит
+ еще 454
H6310
פֶּה
— уста
1. рот, уста, пасть, отверстие, устье, острие (меча);2. пим (мера веса в 7.5 гр, равная 2/3 сикля. Раньше значение этого слова было неизвестно, но недавно археологи нашли несколько гирек с надписью «пим». Пим и сикль использовались для взвешивания золота и серебра и, поэтому были своего рода денежными единицами. 1Цар 13:21 правильно переводится «и плата за точение была пим...», т.е. Израильтяне должны были платить 1 пим (2/3 сикля) серебра или золота за подтачивание ниже перечисленных орудий).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
уста , уст , из уст , по повелению , в устах , в уста , мечом
+ еще 207
Параллельные места
1Кор 4:4
1Пет 1:7
1Цар 24:10
1Цар 24:12
1Цар 26:11
1Цар 26:23
2Кор 1:12
Деян 11:23
Деян 16:9
Деян 18:10
Деян 18:9
Ос 7:6
Иак 3:2
Иов 23:10
Иов 24:14
Мал 3:2
Мих 2:1
Прит 13:3
Пс 10:5
Пс 118:106
Пс 138:1
Пс 15:7
Пс 25:2
Пс 38:1
Пс 43:17-21
Пс 65:10
Пс 7:4
Зах 13:9
Ибо хотя я ничего не знаю за собою, но тем не оправдываюсь; судия же мне Господь.
дабы испытанная вера ваша оказалась драгоценнее гибнущего, хотя и огнем испытываемого золота, к похвале и чести и славе в явление Иисуса Христа,
И сказал Давид Саулу: зачем ты слушаешь речи людей, которые говорят: "вот, Давид умышляет зло на тебя"?
Отец мой! посмотри на край одежды твоей в руке моей; я отрезал край одежды твоей, а тебя не убил: узнай и убедись, что нет в руке моей зла, ни коварства, и я не согрешил против тебя; а ты ищешь души моей, чтоб отнять ее.
а возьми его копье, которое у изголовья его, и сосуд с водою, и пойдем к себе.
и да воздаст Господь каждому по правде его и по истине его, так как Господь предавал тебя в руки мои, но я не захотел поднять руки моей на помазанника Господня;
Ибо похвала наша сия есть свидетельство совести нашей, что мы в простоте и богоугодной искренности, не по плотской мудрости, но по благодати Божией, жили в мире, особенно же у вас.
Он, прибыв и увидев благодать Божию, возрадовался и убеждал всех держаться Господа искренним сердцем;
И было ночью видение Павлу: предстал некий муж, Македонянин, прося его и говоря: приди в Македонию и помоги нам.
ибо Я с тобою, и никто не сделает тебе зла, потому что у Меня много людей в этом городе.
Господь же в видении ночью сказал Павлу: не бойся, но говори и не умолкай,
Ибо они коварством своим делают сердце свое подобным печи: пекарь их спит всю ночь, а утром она горит, как пылающий огонь.
ибо все мы много согрешаем. Кто не согрешает в слове, тот человек совершенный, могущий обуздать и все тело.
Но Он знает путь мой; пусть испытает меня, -- выйду, как золото.
С рассветом встает убийца, умерщвляет бедного и нищего, а ночью бывает вором.
И кто выдержит день пришествия Его, и кто устоит, когда Он явится? Ибо Он - как огонь расплавляющий и как щелок очищающий,
Горе замышляющим беззаконие и на ложах своих придумывающим злодеяния, которые совершают утром на рассвете, потому что есть в руке их сила!
Кто хранит уста свои, тот бережет душу свою; а кто широко раскрывает свой рот, тому беда.
Господь испытывает праведного, а нечестивого и любящего насилие ненавидит душа Его.
Я клялся хранить праведные суды Твои, и исполню.
Господи! Ты испытал меня и знаешь.
Благословлю Господа, вразумившего меня; даже и ночью учит меня внутренность моя.
Искуси меня, Господи, и испытай меня; расплавь внутренности мои и сердце мое,
Начальнику хора, Идифуму. Псалом Давида.
17
от голоса поносителя и клеветника, от взоров врага и мстителя:
18
все это пришло на нас, но мы не забыли Тебя и не нарушили завета Твоего.
19
Не отступило назад сердце наше, и стопы наши не уклонились от пути Твоего,
20
когда Ты сокрушил нас в земле драконов и покрыл нас тенью смертною.
21
Если бы мы забыли имя Бога нашего и простерли руки наши к богу чужому,
Ты испытал нас, Боже, переплавил нас, как переплавляют серебро.
Господи, Боже мой! если я что сделал, если есть неправда в руках моих,
И введу эту третью часть в огонь, и расплавлю их, как плавят серебро, и очищу их, как очищают золото: они будут призывать имя Мое, и Я услышу их и скажу: "это Мой народ", и они скажут: "Господь - Бог мой!"
Перевод
Синодальный перевод
Ты испытал сердце моё, посетил меня ночью, искусил меня и ничего не нашёл; от мыслей моих не отступают уста мои.
Перевод
Новый русский перевод+
Ты изучил мое сердце, испытал меня ночью; Ты испытал меня, но не нашел вины; уста мои не грешат.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Ты ночью испытал меня, взглянул глубоко в моё сердце. Узнав о поступках и помыслах моих, Ты увидел, что безгрешен я.
Перевод
Современный перевод РБО +
Ты всмотрелся в сердце мое, пришел ночью меня испытать, не нашел Ты за мной вины, на устах моих нет зла.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Ты испытал сердце мое, смотрел за мною ночами и, проверив меня, ничего худого во мне не нашел; я решил не грешить языком своим.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Ты взглянул глубоко в мое сердце, испытал меня ночью, огнём испытал, — и ничего не нашёл, и не было козней на устах у меня.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Ты испытал сердце мое, посетил ночью, испытал (огнем) меня, и не нашлось во мне неправды.
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆скѹси́лъ є҆сѝ се́рдце моѐ, посѣти́лъ є҆сѝ но́щїю: и҆скѹси́лъ мѧ̀ є҆сѝ, и҆ не ѡ҆брѣ́тесѧ во мнѣ̀ непра́вда.
Перевод
Елизаветинская на русском
Искусил еси сердце мое, посетил еси нощию: искусил мя еси, и не обретеся во мне неправда.


