Загрузка
47 Жив Господь и благословен защитник мой! Да будет превознесен Бог спасения моего,
48 Бог, мстящий за меня и покоряющий мне народы,
49 и избавляющий меня от врагов моих! Ты вознес меня над восстающими против меня и от человека жестокого избавил меня.
H410 אל‎ — Бог
1. сила, мощь;2. Бог, бог; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H3068 (יהוה‎), H5945 (עֶלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Бог , бога , богу , Боже , к Богу , Божии , я бог + еще 89
H5414 נתן‎ — и дал
A(qal):давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.B(ni):быть данным, быть преданным.F(ho):быть данным или выданным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и дал , дал , и отдал , твой дает , и поставил , и предал , и дам + еще 1187
H5360 נְקָמָה‎ — мщение
1. (от)мщение, месть;2. воздаяние, возмездие.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
мщение , отмщений , отмщения , чрез тебя отмщение , нашими отмщение , мне мщение , я мщение + еще 8
H1696 דּבר‎ — и сказал
A(qal):говорить, сказать.B(ni):разговаривать, беседовать.C(pi):1. говорить;2. поворачивать;3. выгонять, прогонять, гнать, преследовать.D(pu):1. быть сказанным;2. быть гонимым.E(hi):покорять, подчинять.G(hith):разговаривать, беседовать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и сказал , говорить , говорил , сказал , скажи , и говорил , объяви + еще 552
H5971 עַם‎ — народ
Народ, люди, племя. Син. H523 (לאמָּה‎), H524 (לאמָּה‎), H1471 (גּוֹי‎), H3816 (לְאֹם‎).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
народ , народа , народу , и весь народ , весь народ , и народ , к народу + еще 489
Параллельные места
Посему и Бог превознес Его и дал Ему имя выше всякого имени,
Начальнику хора. Псалом Давида.
Да падут на них горящие угли; да будут они повержены в огонь, в пропасти, так, чтобы не встали.
изощряют язык свой, как змея; яд аспида под устами их.
27 Да едят бедные и насыщаются; да восхвалят Господа ищущие Его; да живут сердца ваши во веки!
28 Вспомнят, и обратятся к Господу все концы земли, и поклонятся пред Тобою все племена язычников,
29 ибо Господне есть царство, и Он - Владыка над народами.
30 Будут есть и поклоняться все тучные земли; преклонятся пред Ним все нисходящие в персть и не могущие сохранить жизни своей.
1 Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида, когда Саул послал стеречь дом его, чтобы умертвить его.
2 Избавь меня от врагов моих, Боже мой! защити меня от восстающих на меня;
рыл ров, и выкопал его, и упал в яму, которую приготовил:
Боже! гордые восстали на меня, и скопище мятежников ищет души моей: не представляют они Тебя пред собою.
Север и юг Ты сотворил; Фавор и Ермон о имени Твоем радуются.
Перевод

Синодальный перевод

Бог, мстящий за меня, и покоряющий мне народы,
Перевод

Новый русский перевод+

Он — Бог, Который мстит за меня, Который народы мне покоряет
Перевод

Библейской Лиги ERV

Он — Бог, мстящий неприятелям моим; Бог, повергающий к моим ногам народы.
Перевод

Современный перевод РБО +

Бог, вступившийся за меня, подчиняющий мне народы!
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Бог, воздающий врагам моим за меня, покоряющий мне народы,
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Мстит за меня Господь и повергнет людей к ногам моим.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Бог, Который воздает за меня и покорил мне народы,
Перевод

Елизаветинская Библия

бг҃ъ даѧ́й ѿмще́нїе мнѣ̀ и҆ покори́вый лю́ди под̾ мѧ̀,
Перевод

Елизаветинская на русском

Бог даяй отмщение мне и покоривый люди под мя,