Загрузка
1 Начальнику хора. При появлении зари. Псалом Давида.
2 Боже мой! Боже мой! [внемли мне] для чего Ты оставил меня? Далеки от спасения моего слова вопля моего.
H5329 נצח‎ — Начальнику
B(ni):причастие: продолжающийся, постоянный, упорный.C(pi):надзирать, наблюдать; причастие: начальник (хора).
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
Начальнику , чтобы делать , начало , назначены , и надзирателей , надзирателей , и для надзора + еще 5
H365 אל‎ — хора При появлении
Оленуха (самка), лань.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
хора При появлении , ланью , Даже и лань
H7837 שַׂחַר‎ — зари
Заря, рассвет, утро.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
зари , заря , рано , как заря , как утренняя , денницы , ли заре + еще 4
H4210 מִזְמוֹר‎ — Псалом
Псалом.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Псалом , хора Псалом , орудиях Псалом , орудии Псалом
H1732 דָּוִד‎ — Давид
Давид.
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов + еще 138
Параллельные места
Господь же не оставит народа Своего ради великого имени Своего, ибо Господу угодно было избрать вас народом Своим;
Имейте нрав несребролюбивый, довольствуясь тем, что есть. Ибо Сам сказал: не оставлю тебя и не покину тебя,
Он, во дни плоти Своей, с сильным воплем и со слезами принес молитвы и моления Могущему спасти Его от смерти; и услышан был за Свое благоговение;
Я приблизил правду Мою, она не далеко, и спасение Мое не замедлит; и дам Сиону спасение, Израилю славу Мою.
Все мы ревем, как медведи, и стонем, как голуби; ожидаем суда, и нет его, - спасения, но оно далеко от нас.
Вздохи мои предупреждают хлеб мой, и стоны мои льются, как вода,
И, находясь в борении, прилежнее молился, и был пот Его, как капли крови, падающие на землю.
И сказал им: вот то, о чем Я вам говорил, еще быв с вами, что надлежит исполниться всему, написанному о Мне в законе Моисеевом и в пророках и псалмах.
В девятом часу возопил Иисус громким голосом: Элои! Элои! ламма савахфани? -- что значит: Боже Мой! Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?
а около девятого часа возопил Иисус громким голосом: Или, Или! лама савахфани? то есть: Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?
Не погуби души моей с грешниками и жизни моей с кровожадными,
14 ибо слышу злоречие многих; отвсюду ужас, когда они сговариваются против меня, умышляют исторгнуть душу мою.
15 А я на Тебя, Господи, уповаю; я говорю: Ты - мой Бог.
16 В Твоей руке дни мои; избавь меня от руки врагов моих и от гонителей моих.
3 Когда я молчал, обветшали кости мои от вседневного стенания моего,
4 ибо день и ночь тяготела надо мною рука Твоя; свежесть моя исчезла, как в летнюю засуху.
ибо Господь любит правду и не оставляет святых Своих; вовек сохранятся они; [а беззаконные будут извержены] и потомство нечестивых истребится.
ибо чресла мои полны воспалениями, и нет целого места в плоти моей.
1 Суди меня, Боже, и вступись в тяжбу мою с народом недобрым. От человека лукавого и несправедливого избавь меня,
2 ибо Ты Бог крепости моей. Для чего Ты отринул меня? для чего я сетуя хожу от оскорблений врага?
3 Пошли свет Твой и истину Твою; да ведут они меня и приведут на святую гору Твою и в обители Твои.
4 И подойду я к жертвеннику Божию, к Богу радости и веселия моего, и на гуслях буду славить Тебя, Боже, Боже мой!
5 Что унываешь ты, душа моя, и что смущаешься? Уповай на Бога; ибо я буду еще славить Его, Спасителя моего и Бога моего.
говоря: "Бог оставил его; преследуйте и схватите его, ибо нет избавляющего".
Храни меня, Боже, ибо я на Тебя уповаю.
На Тебя оставлен я от утробы; от чрева матери моей Ты - Бог мой.
Сила моя иссохла, как черепок; язык мой прильпнул к гортани моей, и Ты свел меня к персти смертной.
1 Начальнику хора. Учение. Сынов Кореевых.
2 Как лань желает к потокам воды, так желает душа моя к Тебе, Боже!
Перевод

Синодальный перевод

Начальнику хора. При появлении зари. Псалом Давида.
Перевод

Новый русский перевод+

Дирижеру хора. На мотив «Лань на заре». Псалом Давида.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Дирижёру хора. Под звуки мелодии «Лань рассвета». Песнь Давида.
Перевод

Современный перевод РБО +

Начальнику хора: напев «Аййе́лет ха-ша́хар…». Псалом Давида.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Руководителю хора На мелодию «Лань зари предрассветной» Псалом Давида
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Дирижёру хора. Под звуки мелодии "Лань рассвета". Песнь Давида.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

В конец. Об утреннем заступлении. Псалом Давида.
Перевод

Аверинцев: отдельные книги

Начальнику хора. На «Лань зари». Псалом Давидов. 
Перевод

Елизаветинская Библия

Въ коне́цъ, ѡ҆ застѹпле́нїи ѹ҆́треннемъ, ѱало́мъ дв҃дѹ,
Перевод

Елизаветинская на русском

В конец, о заступлении утреннем, псалом давиду.