Псалтирь 21:29
28
Вспомнят, и обратятся к Господу все концы земли, и поклонятся пред Тобою все племена язычников,
29
ибо Господне есть царство, и Он - Владыка над народами.
30
Будут есть и поклоняться все тучные земли; преклонятся пред Ним все нисходящие в персть и не могущие сохранить жизни своей.
H3068
יהוה
— Господь
Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).
Часть речи:
Имя собственное
Варианты перевода:
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом
+ еще 620
H4410
מְלוּכָה
— царство
Царство, царствование.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
царство , царского , о царстве , царства , там царство , свое царствование , ему недостает только царства
+ еще 13
H4910
משׂל
— господствовать
A(qal):господствовать, владычествовать, управлять, начальствовать.E(hi):давать господство, ставить владыкой, наделять властью; инф. господство, владычество, держава, власть.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
господствовать , владеть , господствуют , владычествовать , будешь , ее не властен , владевший
+ еще 74
H1471
גּוֹי
— народов
Народ, племя; мн.ч. тж. язычники. Син. H523 (לאמָּה), H524 (לאמָּה), H3816 (לְאֹם), H5971 (עַם).
Часть речи:
Значение слова גּוֹי:
Варианты перевода:
народов , народы , народ , все народы , между народами , народам , язычников
+ еще 201
Параллельные места
Ос 13:9
Ис 10:16
Ис 26:19
Ис 29:4
Ис 45:23
Ис 60:16
Ис 60:3-5
Ин 11:25-26
Ин 3:36
Филл 2:10
Пс 44:12
Пс 48:6-9
Пс 71:10-11
Пс 112:7
Пс 7:1
Пс 72:7
Откр 20:12-15
Откр 21:24
Рим 14:10-12
Погубил ты себя, Израиль, ибо только во Мне опора твоя.
За то Господь, Господь Саваоф, пошлет чахлость на тучных его, и между знаменитыми его возжет пламя, как пламя огня.
Оживут мертвецы Твои, восстанут мертвые тела! Воспряните и торжествуйте, поверженные в прахе: ибо роса Твоя - роса растений, и земля извергнет мертвецов.
И будешь унижен, с земли будешь говорить, и глуха будет речь твоя из-под праха, и голос твой будет, как голос чревовещателя, и из-под праха шептать будет речь твоя.
Мною клянусь: из уст Моих исходит правда, слово неизменное, что предо Мною преклонится всякое колено, Мною будет клясться всякий язык.
Ты будешь насыщаться молоком народов, и груди царские сосать будешь, и узнаешь, что Я Господь - Спаситель твой и Искупитель твой, Сильный Иаковлев.
3
И придут народы к свету твоему, и цари - к восходящему над тобою сиянию.
4
Возведи очи твои и посмотри вокруг: все они собираются, идут к тебе; сыновья твои издалека идут и дочерей твоих на руках несут.
5
Тогда увидишь, и возрадуешься, и затрепещет и расширится сердце твое, потому что богатство моря обратится к тебе, достояние народов придет к тебе.
25
Иисус сказал ей: Я есмь воскресение и жизнь; верующий в Меня, если и умрет, оживет.
26
И всякий, живущий и верующий в Меня, не умрет вовек. Веришь ли сему?
Верующий в Сына имеет жизнь вечную, а не верующий в Сына не увидит жизни, но гнев Божий пребывает на нем.
дабы пред именем Иисуса преклонилось всякое колено небесных, земных и преисподних,
И возжелает Царь красоты твоей; ибо Он Господь твой, и ты поклонись Ему.
6
"для чего бояться мне во дни бедствия, когда беззаконие путей моих окружит меня?"
7
Надеющиеся на силы свои и хвалящиеся множеством богатства своего!
8
человек никак не искупит брата своего и не даст Богу выкупа за него:
9
дорога цена искупления души их, и не будет того вовек,
10
цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;
11
и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему;
из праха поднимает бедного, из брения возвышает нищего,
Плачевная песнь, которую Давид воспел Господу по делу Хуса, из племени Вениаминова.
выкатились от жира глаза их, бродят помыслы в сердце;
12
И увидел я мертвых, малых и великих, стоящих пред Богом, и книги раскрыты были, и иная книга раскрыта, которая есть книга жизни; и судимы были мертвые по написанному в книгах, сообразно с делами своими.
13
Тогда отдало море мертвых, бывших в нем, и смерть и ад отдали мертвых, которые были в них; и судим был каждый по делам своим.
14
И смерть и ад повержены в озеро огненное. Это смерть вторая.
15
И кто не был записан в книге жизни, тот был брошен в озеро огненное.
Спасенные народы будут ходить во свете его, и цари земные принесут в него славу и честь свою.
10
А ты что осуждаешь брата твоего? Или и ты, что унижаешь брата твоего? Все мы предстанем на суд Христов.
11
Ибо написано: живу Я, говорит Господь, предо Мною преклонится всякое колено, и всякий язык будет исповедывать Бога.
12
Итак каждый из нас за себя даст отчет Богу.
Перевод
Синодальный перевод
ибо Господне есть царство, и Он — Владыка над народами.
Перевод
Новый русский перевод+
потому что царство принадлежит Господу, Он правит народами.
Перевод
Библейской Лиги ERV
так как Он народов всех Владыка!
Перевод
Современный перевод РБО +
Царская власть в руках Господа, над народами властвует Он.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Ибо ГОСПОДУ принадлежит царство, Он правит народами.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Ибо Он — всех народов владыка.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Ибо Господне царство, и Он обладает народами.
Перевод
Аверинцев: отдельные книги
ибо Царствие Господне есть, и над народами Владыка — Он.
Перевод
Елизаветинская Библия
ѩ҆́кѡ гд҇не є҆́сть цр҇твїе, и҆ то́й ѡ҆блада́етъ ѩ҆зы҄ки.
Перевод
Елизаветинская на русском
яко Господне есть Царствие, и той обладает языки.


