Загрузка
8 Господи! возлюбил я обитель дома Твоего и место жилища славы Твоей.
9 Не погуби души моей с грешниками и жизни моей с кровожадными,
10 у которых в руках злодейство, и которых правая рука полна мздоимства.
H622 אסף‎ — собрались
A(qal):1. собирать;2. принимать, забирать к себе;3. снимать, забирать;4. губить, разрушать;5. убирать (к себе).B(ni):1. быть собранным, собираться;2. быть взятым, исчезать.C(pi):1. собирать (урожай),2. принимать;3. формировать войско для защиты тыла.D(pu):быть собранным.G(hith):собираться.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
собрались , и собрал , и собрали , и собрались , и приложился , собери , собирать + еще 147
H5315 נֶפֶשׂ‎ — душа
Душа (1. жизнь;2. живое существо, животное, человек; мн.ч. люди;3. личность).
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
душа , душу , души , душе , душ , и душа , жизнь + еще 239
H2400 חַטָּא‎ — грешников
1. грешный;2. грешник.
Часть речи: Значение слова חַטָּא‎:
Варианты перевода:
грешников , грешники , грешны , нечестивых , своими падет обвинение , грешных , и грешники + еще 7
H2416 חַי‎ — жизни
1. живой, живущий;2. жизнь;3. живое существо, животное.
Часть речи: Значение слова חַי‎:
Варианты перевода:
жизни , жив , живых , жизнь , живу , звери , и жизнь + еще 202
H582 אִישׂ‎ — людей
1. человечество;2. люди;3. человек; Син. H120 (אָדָם‎), H376 (אִישׂ‎), H1397 (ֶבֶר‎+g), H1368 (גִּבּוֹר‎), H4962 (מְתִים‎).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
людей , человек , люди , жителей , жители , человека , мужи + еще 262
Параллельные места
И сказал царь Доику: ступай ты и умертви священников. И пошел Доик Идумеянин, и напал на священников, и умертвил в тот день восемьдесят пять мужей, носивших льняной ефод;
и Номву, город священников, поразил мечом; и мужчин и женщин, и юношей и младенцев, и волов и ослов и овец поразил мечом.
Если восстанет человек преследовать тебя и искать души твоей, то душа господина моего будет завязана в узле жизни у Господа Бога твоего, а душу врагов твоих бросит Он как бы пращею.
Так говорил Семей, злословя его: уходи, уходи, убийца и беззаконник!
Был голод на земле во дни Давида три года, год за годом. И вопросил Давид Господа. И сказал Господь: это ради Саула и кровожадного дома его, за то, что он умертвил Гаваонитян.
И тогда снова увидите различие между праведником и нечестивым, между служащим Богу и не служащим Ему.
и рассечет его, и подвергнет его одной участи с лицемерами; там будет плач и скрежет зубов.
и соберутся пред Ним все народы; и отделит одних от других, как пастырь отделяет овец от козлов;
Тогда и они скажут Ему в ответ: Господи! когда мы видели Тебя алчущим, или жаждущим, или странником, или нагим, или больным, или в темнице, и не послужили Тебе?
И пойдут сии в муку вечную, а праведники в жизнь вечную.
О, если бы Ты, Боже, поразил нечестивого! Удалитесь от меня, кровожадные!
1 К Тебе, Господи, взываю: твердыня моя! не будь безмолвен для меня, чтобы при безмолвии Твоем я не уподобился нисходящим в могилу.
2 Услышь голос молений моих, когда я взываю к Тебе, когда поднимаю руки мои к святому храму Твоему.
3 Не погуби меня с нечестивыми и с делающими неправду, которые с ближними своими говорят о мире, а в сердце у них зло.
Возврати мне радость спасения Твоего и Духом владычественным утверди меня.
Возложи на Господа заботы твои, и Он поддержит тебя. Никогда не даст Он поколебаться праведнику.
Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
А вне -- псы и чародеи, и любодеи, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и делающий неправду.
Перевод

Синодальный перевод

Не погуби души моей с грешниками и жизни моей с кровожадными,
Перевод

Новый русский перевод+

Не погуби души моей с грешными, жизни моей с кровожадными,
Перевод

Библейской Лиги ERV

Не губи души и жизни моей, не относись ко мне как одному из этих грешников.
Перевод

Современный перевод РБО +

Не погуби меня вместе с грешными, с теми, кто пролил чужую кровь,
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Не уничтожь меня вместе с грешниками и не лиши жизни с людьми кровожадными,
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Не губи души и жизни моей вместе с грешными и кровожадными.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Не погуби с нечестивыми душу мою и с кровожадными жизнь мою,
Перевод

Елизаветинская Библия

Да не погѹби́ши съ нечести́выми дѹ́шѹ мою̀ и҆ съ мѹ҄жи крове́й живо́тъ мо́й,
Перевод

Елизаветинская на русском

Да не погубиши с нечестивыми душу мою и с мужи кровей живот мой,