Загрузка
4 Но Ты, Господи, щит предо мною, слава моя, и Ты возносишь голову мою.
5 Гласом моим взываю к Господу, и Он слышит меня со святой горы Своей.
6 Ложусь я, сплю и встаю, ибо Господь защищает меня.
H6963 קוֹל‎ — голос
Голос, звук, призыв, слух, крик, блеяние, шорох, шум, гул, гром, хлопанье и т.п.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
голос , гласа , голоса , глас , голосом , и голос , слов + еще 157
H7121 קרא‎ — и призвал
A(qal):1. звать, призывать;2. кричать, провозглашать;3. читать вслух;4. называть, нарекать, давать имя.B(ni):1. быть названным;2. быть призванным, быть созванным;3. быть зачитанным вслух.D(pu):быть призванным, быть названным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и призвал , и нарек , призвал , и нарекла , и назвал , и воззвал , и позвал + еще 471
H3068 יהוה‎ — Господь
Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).
Часть речи: Имя собственное
Варианты перевода:
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом + еще 620
H6030 ענה‎ — и отвечал
A(qal):1. отвечать, говорить в ответ, откликаться, свидетельствовать;2. петь, шуметь, выть, вопить. B(ni):1. отвечать;2. получать ответ.E(hi):отвечать, внимать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и отвечал , отвечал , ответ , услышь , И отвечали , отвечать , в + еще 182
H6944 קֹדֶשׂ‎ — святыни
1. святость;2. святыня, святое, священное;3. святилище.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
святыни , священному , во святилище , святых , святыня , святое , святилища + еще 210
H2022 הַר‎ — горы
Гора, возвышение.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
горы , на горе , на гору , гор , на горах , горе , с горы + еще 139
Параллельные места
Когда же Ирод хотел вывести его, в ту ночь Петр спал между двумя воинами, скованный двумя цепями, и стражи у дверей стерегли темницу.
Твердого духом Ты хранишь в совершенном мире, ибо на Тебя уповает он.
И будешь спокоен, ибо есть надежда; ты огражден, и можешь спать безопасно.
Будешь лежать, и не будет устрашающего, и многие будут заискивать у тебя.
пошлю мир на землю [вашу], ляжете, и никто вас не обеспокоит, сгоню лютых зверей с земли [вашей], и меч не пройдет по земле вашей;
В страхе пред Господом - надежда твердая, и сынам Своим Он прибежище.
Имя Господа - крепкая башня: убегает в нее праведник - и безопасен.
Когда ляжешь спать, - не будешь бояться; и когда уснешь, - сон твой приятен будет.
Напрасно вы рано встаете, поздно просиживаете, едите хлеб печали, тогда как возлюбленному Своему Он дает сон.
Ты исполнил сердце мое веселием с того времени, как у них хлеб и вино [и елей] умножились.
Он сохранил душе нашей жизнь и ноге нашей не дал поколебаться.
Перевод

Синодальный перевод

Гласом моим взываю к Господу, и Он слышит меня со святой горы Своей.
Перевод

Новый русский перевод+

Я взываю к Господу, и Он отвечает мне со Своей святой горы. Пауза
Перевод

Библейской Лиги ERV

Молиться Господу я не устану и услышу слова ответа со Святой горы! Селах
Перевод

Современный перевод РБО +

Громко Господа я призову — и с горы Своей святой отзовется Он.  
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Всем сердцем взываю я к ГОСПОДУ, и Он отвечает мне со святой горы Своей.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Молиться Господу я не устану и услышу слова ответа со святой горы! Селах.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Гласом моим ко Господу я воззвал, и Он услышал меня от горы святой Своей.
Перевод

Аверинцев: отдельные книги

Гласом моим я ко Господу воззвал, и услышал Он меня от святой горы Своей. (Села!)
Перевод

Елизаветинская Библия

Гла́сомъ мои́мъ ко гд҇ѹ воззва́хъ, и҆ ѹ҆слы́ша мѧ̀ ѿ горы̀ ст҃ы́ѧ своеѧ̀.
Перевод

Елизаветинская на русском

Гласом моим ко Господу воззвах, и услыша мя от горы святыя своея.