Загрузка
1 Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить.
2 Славьте Господа на гуслях, пойте Ему на десятиструнной псалтири;
H7442 רנן‎ — пойте
A(qal):кричать (от радости или от горя), восклицать, ликовать, вопиять, рыдать.C(pi):восклицать, провозглашать. D(pu): 3-е л. восклицания.E(hi):1. восклицать, ликовать;2. заставлять восклицать, доставлять радость.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
пойте , веселитесь , да ликуют , торжествуйте , Радуйтесь , да радуются , радоваться + еще 45
H6662 צַדִּיק‎ — праведника
Праведный, справедливый, правый.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
праведника , праведного , праведник , праведников , праведен , праведных , праведные + еще 84
H3068 יהוה‎ — Господь
Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).
Часть речи: Имя собственное
Варианты перевода:
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом + еще 620
H3477 יָשָׂר‎ — угодное
Прямой, выпрямленный, ровный; в переносном смысле — правильный, справедливый, истинный, честный, приятный, угодный;
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
угодное , он угодное , праведных , правым , справедливое , и угодное , Праведного + еще 72
H5000 נָאוֶה‎ — прилично
Прекрасный, подходящий, приличный, подобающий.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
прилично , подобающая , я но красива , твое приятно , твои любезны , любезна
H8416 תְּהִלָּה‎ — хвалу
1. хвала, слава, честь, почёт;2. славословие, хвалебный гимн.
Часть речи: Значение слова תְּהִלָּה‎:
Варианты перевода:
хвалу , хвала , славу , хвалами , славою , и хвалы , все хвалы + еще 31
Параллельные места
От Него и вы во Христе Иисусе, Который сделался для нас премудростью от Бога, праведностью и освящением и искуплением,
чтобы было, как написано: хвалящийся хвались Господом.
Радуйтесь всегда в Господе; и еще говорю: радуйтесь.
Жертва нечестивых - мерзость пред Господом, а молитва праведных благоугодна Ему.
Хвалите Господа, ибо Господь благ; пойте имени Его, ибо это сладостно,
Хвалите Господа, ибо благо петь Богу нашему, ибо это сладостно, - хвала подобающая.
Веселитесь о Господе и радуйтесь, праведные; торжествуйте, все правые сердцем.
14 Принеси в жертву Богу хвалу и воздай Всевышнему обеты твои,
15 и призови Меня в день скорби; Я избавлю тебя, и ты прославишь Меня".
16 Грешнику же говорит Бог: "что ты проповедуешь уставы Мои и берешь завет Мой в уста твои,
и льстили Ему устами своими и языком своим лгали пред Ним;
сердце же их было неправо пред Ним, и они не были верны завету Его.
Радуйтесь, праведные, о Господе и славьте память святыни Его.
Глас радости и спасения в жилищах праведников: десница Господня творит силу!
как написано: нет праведного ни одного;
Ибо, как непослушанием одного человека сделались многие грешными, так и послушанием одного сделаются праведными многие.
Перевод

Синодальный перевод

Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить.
Перевод

Новый русский перевод+

Радуйтесь, праведные, о Господе! Честным подобает Его хвалить.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Пойте Господу радостно, праведные, восхваления ваши уместны.
Перевод

Современный перевод РБО +

Радуйтесь, праведники, о Господе — хвала Господу праведных украшает.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

В возгласах радости славьте ГОСПОДА, праведные! Всегда уместна хвала людей честных.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Пойте Господу радостно, праведные, восхваления ваши уместны.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Псалом Давида, не надписанный у Евреев. Радуйтесь, праведные, о Господе, правым подобает похвала:
Перевод

Елизаветинская Библия

Ра́дѹйтесѧ, првднїи, ѡ҆ гд҇ѣ: пра҄вымъ подоба́етъ похвала̀.
Перевод

Елизаветинская на русском

Радуйтеся, праведнии, о Господе: правым подобает похвала.