Загрузка
22 ибо благословенные Им наследуют землю, а проклятые Им истребятся.
23 Господом утверждаются стопы такого человека, и Он благоволит к пути его:
24 когда он будет падать, не упадет, ибо Господь поддерживает его за руку.
H3068 יהוה‎ — Господь
Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).
Часть речи: Имя собственное
Варианты перевода:
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом + еще 620
H3559 כּון‎ — утвердил
B(ni):1. непоколебимо стоять, быть стойким, быть неподвижным или твёрдо основанным;2. быть восстановленным;3. быть безопасным;4. быть готовым или приготовленным.C(pi):1. готовить, приготовлять;2. ставить, устанавливать, основывать, созидать;3. утверждать, упрочнять, укреплять.D(pu):быть приготовленным.E(hi):1. приготовлять;2. наставлять;3. определять;4. назначать;5. укреплять.F(ho):1. быть установленным;2. быть приготовленным. G(hith):1. быть твёрдо основанным;2. готовиться (к сражению).
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
утвердил , тверд , было , готовы , и утвержу , Так устроено , готово + еще 195
H4703 מִצְעָד‎ — стопы
1. шаг;2. след (от стоп).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
стопы , направляются шаги , последуют
H1397 גֶּבֶר‎ — человек
(молодой сильный) мужчина, муж; Син. H120 (אָדָם‎), H376 (אִישׂ‎), H582 (אִישׂ‎), H1368 (גִּבּוֹר‎), H4962 (מְתִים‎).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
человек , мужа , человеку , человека , одни мужчины , мужчин , муж + еще 36
H2654 חפץ‎ — хочет
A(qal):1. хотеть, желать;2. находить удовольствие, любить;3. опустить (хвост), напрягать (Иов 40:17); Син. 014 (אבה‎);
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
хочет , не хочу , доколе ей угодно , благоволит , меня ибо Он благоволит , твой Который благоволил , все что хочет + еще 58
H1870 דֶּרֶךְ‎ — пути
Путь, дорога; в переносном смысле — обычай, обыкновение, поведение.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
пути , путь , путем , дорогою , путями , по дороге , к + еще 249
Параллельные места
Стопы святых Своих Он блюдет, а беззаконные во тьме исчезают; ибо не силою крепок человек.
Не забывайте также благотворения и общительности, ибо таковые жертвы благоугодны Богу.
Знаю, Господи, что не в воле человека путь его, что не во власти идущего давать направление стопам своим.
Но хвалящийся хвались тем, что разумеет и знает Меня, что Я - Господь, творящий милость, суд и правду на земле; ибо только это благоугодно Мне, говорит Господь.
Нога моя твердо держится стези Его; пути Его я хранил и не уклонялся.
От заповеди уст Его не отступал; глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила.
Неверные весы - мерзость пред Господом, но правильный вес угоден Ему.
Мерзость пред Господом - коварные сердцем; но благоугодны Ему непорочные в пути.
Сердце человека обдумывает свой путь, но Господь управляет шествием его.
Обдумай стезю для ноги твоей, и все пути твои да будут тверды.
Утверди стопы мои в слове Твоем и не дай овладеть мною никакому беззаконию;
Не даст Он поколебаться ноге твоей, не воздремлет хранящий тебя;
Господь будет охранять выхождение твое и вхождение твое отныне и вовек.
Утверди шаги мои на путях Твоих, да не колеблются стопы мои.
Твердо уповал я на Господа, и Он приклонился ко мне и услышал вопль мой;
и Господь даст благо, и земля наша даст плод свой;
Не на силу коня смотрит Он, не к быстроте ног человеческих благоволит, -
Перевод

Синодальный перевод

Господом утверждаются стопы такого человека, и Он благоволит к пути его:
Перевод

Новый русский перевод+

Господь утверждает шаги человека, когда его путь угоден Ему.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Господь наставляет нас, как праведную жизнь прожить. Ему приносит радость повиновение наше.
Перевод

Современный перевод РБО +

Шаги праведного Господь сделал твердыми, и пути его Господу угодны,
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

ГОСПОДЬ радуется пути человека праведного и укрепляет его шаги;
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Господь, шаг человека сделав твёрдым, ему поможет идти туда, куда Он хочет.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Господом стопы человека направляются, и Он весьма благоволит к пути его:
Перевод

Елизаветинская Библия

Ѿ гд҇а стѡпы̀ человѣ́кѹ и҆справлѧ́ютсѧ, и҆ пѹтѝ є҆гѡ̀ восхо́щетъ ѕѣлѡ̀.
Перевод

Елизаветинская на русском

От Господа стопы человеку исправляются, и пути его восхощет зело.