Псалтирь 36:26
25
Я был молод и состарился, и не видал праведника оставленным и потомков его просящими хлеба:
26
он всякий день милует и взаймы дает, и потомство его в благословение будет.
27
Уклоняйся от зла, и делай добро, и будешь жить вовек:
H3117
יוֹם
— день
День, период времени.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
день , дней , в тот день , дни , дня , в день , во дни
+ еще 634
H2603
חנן
— помилуй
A(qal):1. благотворить, облагодетельствовать;2. быть противным или отвратительным, быть зловонным или вонючим.C(pi):1. делать милым, нежным или очаровательным;2. жалеть, миловать, щадить.F(ho):быть помилованным, получать благодать или пощаду.G(hith):умолять о милости или пощаде;
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
помилуй , на меня и помилуй , милует , даровал , и будут , молиться , и умолял
+ еще 54
H3867
לוה
— взаймы
A(qal):1. сопровождать;2. заимствовать, брать взаймы.B(ni):присоединяться, прилепляться.E(hi):одалживать, давать взаймы; причастие: заимодавец.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
взаймы , давать , дает , Если дашь , и взаймы , то прилепится , себе пусть они будут
+ еще 22
H3867
לוה
— взаймы
A(qal):1. сопровождать;2. заимствовать, брать взаймы.B(ni):присоединяться, прилепляться.E(hi):одалживать, давать взаймы; причастие: заимодавец.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
взаймы , давать , дает , Если дашь , и взаймы , то прилепится , себе пусть они будут
+ еще 22
H2233
זֶרַע
— семя
1. семя, семена;2. потомство, род, дети;3. сеяние, посев.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
семя , племя , семени , потомство , и семя , потомства , и потомству
+ еще 115
H1293
בְּרָכָה
— благословение
1. благословение;2. дар, подарок;3. примирение.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
благословение , благословения , благословениями , тебе благословение , его в благословение , мне благословение , благословением
+ еще 33
Параллельные места
8
но открой ему руку твою и дай ему взаймы, смотря по его нужде, в чем он нуждается;
9
берегись, чтобы не вошла в сердце твое беззаконная мысль: "приближается седьмой год, год прощения", и чтоб оттого глаз твой не сделался немилостив к нищему брату твоему, и ты не отказал ему; ибо он возопиет на тебя к Господу, и будет на тебе [великий] грех;
10
дай ему [и взаймы дай ему, сколько он просит и сколько ему нужно], и когда будешь давать ему, не должно скорбеть сердце твое, ибо за то благословит тебя Господь, Бог твой, во всех делах твоих и во всем, что будет делаться твоими руками;
И дам им одно сердце и один путь, чтобы боялись Меня во все дни жизни, ко благу своему и благу детей своих после них.
35
Но вы любите врагов ваших, и благотворите, и взаймы давайте, не ожидая ничего; и будет вам награда великая, и будете сынами Всевышнего; ибо Он благ и к неблагодарным и злым.
36
Итак, будьте милосерды, как и Отец ваш милосерд.
37
Не судите, и не будете судимы; не осуждайте, и не будете осуждены; прощайте, и прощены будете;
38
давайте, и дастся вам: мерою доброю, утрясенною, нагнетенною и переполненною отсыплют вам в лоно ваше; ибо, какою мерою мерите, такою же отмерится и вам.
Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут.
Праведник ходит в своей непорочности: блаженны дети его после него!
Добрый человек милует и взаймы дает; он даст твердость словам своим на суде.
Он расточил, роздал нищим; правда его пребывает во веки; рог его вознесется во славе.
Нечестивый берет взаймы и не отдает, а праведник милует и дает,
Перевод
Синодальный перевод
он всякий день милует и взаймы даёт, и потомство его в благословение будет.
Перевод
Новый русский перевод+
Он всегда щедр и дает охотно, и дети его будут благословенны.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Они всегда щедры, а дети их — родителям благословение.
Перевод
Современный перевод РБО +
Он всегда щедро взаймы дает, и благословенно потомство его!
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Всегда он щедр, взаймы дает, потомки его — благословение для окружающих.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Они всегда щедры и сами дают другим, благословленным.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Всякий день милует и в займы дает праведный, и потомство его благословенно будет.
Перевод
Елизаветинская Библия
Ве́сь де́нь ми́лѹетъ и҆ взаи́мъ дае́тъ првдный, и҆ сѣ́мѧ є҆гѡ̀ во бл҃гослове́нїе бѹ́детъ.
Перевод
Елизаветинская на русском
Весь день милует и взаим дает праведный, и семя его во благословение будет.


