Загрузка
35 Видел я нечестивца грозного, расширявшегося, подобно укоренившемуся многоветвистому дереву;
36 но он прошел, и вот нет его; ищу его и не нахожу.
37 Наблюдай за непорочным и смотри на праведного, ибо будущность такого человека есть мир;
H5674 עבר‎ — проходить
A(qal):проходить (мимо), переходить, пересекать, преступать; Син. H816 (אשׂם‎), H898 (בּגד‎), H2398 (חטא‎), H4603 (מעל‎), H5753 (עוה‎), H6586 (פּשׂע‎), H7489 (רעע‎), H7561 (רשׂע‎), H7686 (שׂגה‎).B(ni):быть перейдённым, быть пересечённым.C(pi):1. протягивать;2. в переносном смысле — оплодотворять.E(hi):1. переводить, переносить, проводить;2. посылать (через, за);3. пропускать, не обращать внимания;4. уносить, забирать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
проходить , перешел , чрез , и прошел , через , и пошел , проходит + еще 454
H1245 בּקשׂ‎ — искать
C(pi): 1. искать;2. стараться, пытаться;3. стремиться приобрести, просить, молить.D(pu):быть разыскиваемым или исследуемым.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
искать , ищущих , ищет , ищущие , ищут , и хотел , и искали + еще 160
H4672 מצא‎ — и нашел
A(qal):1. достигать, доставать;2. быть достаточным, удовлетворять;3. случайно встречать;4. находить;5. приобретать.B(ni):1. быть найденным;2. быть обнаруженным или пойманным;3. позволять обнаружить, являться;4. быть достаточным. E(hi):1. (пре)давать;2. представлять.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и нашел , нашел , и нашли , найденное , и не нашли , может быть найдется , и не находили + еще 350
Параллельные места
а народ восклицал: это голос Бога, а не человека.
Но вдруг Ангел Господень поразил его за то, что он не воздал славы Богу; и он, быв изъеден червями, умер.
Ты дунул духом Твоим, и покрыло их море: они погрузились, как свинец, в великих водах.
Когда вошли кони фараона с колесницами его и с всадниками его в море, то Господь обратил на них воды морские, а сыны Израилевы прошли по суше среди моря.
Враг сказал: погонюсь, настигну, разделю добычу; насытится ими душа моя, обнажу меч мой, истребит их рука моя.
16 За то Господь, Господь Саваоф, пошлет чахлость на тучных его, и между знаменитыми его возжет пламя, как пламя огня.
17 Свет Израиля будет огнем, и Святый его - пламенем, которое сожжет и пожрет терны его и волчцы его в один день;
18 и славный лес его и сад его, от души до тела, истребит; и он будет, как чахлый умирающий.
19 И остаток дерев леса его так будет малочислен, что дитя в состоянии будет сделать опись.
Вот, Господь, Господь Саваоф, страшною силою сорвет ветви дерев, и величающиеся ростом будут срублены, высокие - повержены на землю.
И посечет чащу леса железом, и Ливан падет от Всемогущего.
5 веселье беззаконных кратковременно, и радость лицемера мгновенна?
6 Хотя бы возросло до небес величие его, и голова его касалась облаков, --
7 как помет его, на веки пропадает он; видевшие его скажут: где он?
8 Как сон, улетит, и не найдут его; и, как ночное видение, исчезнет.
9 Глаз, видевший его, больше не увидит его, и уже не усмотрит его место его.
10 Сыновья его будут заискивать у нищих, и руки его возвратят похищенное им.
11 Кости его наполнены грехами юности его, и с ним лягут они в прах.
12 Если сладко во рту его зло, и он таит его под языком своим,
13 бережет и не бросает его, а держит его в устах своих,
14 то эта пища его в утробе его превратится в желчь аспидов внутри его.
15 Имение, которое он глотал, изблюет: Бог исторгнет его из чрева его.
16 Змеиный яд он сосет; умертвит его язык ехидны.
17 Не видать ему ручьев, рек, текущих медом и молоком!
18 Нажитое трудом возвратит, не проглотит; по мере имения его будет и расплата его, а он не порадуется.
19 Ибо он угнетал, отсылал бедных; захватывал домы, которых не строил;
20 не знал сытости во чреве своем и в жадности своей не щадил ничего.
21 Ничего не спаслось от обжорства его, зато не устоит счастье его.
22 В полноте изобилия будет тесно ему; всякая рука обиженного поднимется на него.
23 Когда будет чем наполнить утробу его, Он пошлет на него ярость гнева Своего и одождит на него болезни в плоти его.
24 Убежит ли он от оружия железного, -- пронзит его лук медный;
25 станет вынимать стрелу, -- и она выйдет из тела, выйдет, сверкая сквозь желчь его; ужасы смерти найдут на него!
26 Все мрачное сокрыто внутри его; будет пожирать его огонь, никем не раздуваемый; зло постигнет и оставшееся в шатре его.
27 Небо откроет беззаконие его, и земля восстанет против него.
28 Исчезнет стяжание дома его; все расплывется в день гнева Его.
29 Вот удел человеку беззаконному от Бога и наследие, определенное ему Вседержителем!
Еще немного, и не станет нечестивого; посмотришь на его место, и нет его.
Перевод

Синодальный перевод

но он прошёл, и вот нет его; ищу его и не нахожу.
Перевод

Новый русский перевод+

Но он прошёл, и его не стало; я искал его, но не нашел.
Перевод

Библейской Лиги ERV

но вскоре умер он, и его следов я не нашёл при всём старании.
Перевод

Современный перевод РБО +

Но вот, прошло время — и нет его. Стал я искать — и не нашел его.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

А вот когда опять я мимо проходил, — его уже не стало; как ни искал, найти его не смог.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

он умер, и его следов я не нашёл при всём стараньи.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

И прошел я мимо, и вот его нет: и искал его, и не нашлось место его.
Перевод

Елизаветинская Библия

и҆ ми́мѡ и҆до́хъ, и҆ сѐ, не бѣ̀, и҆ взыска́хъ є҆го̀, и҆ не ѡ҆брѣ́тесѧ мѣ́сто є҆гѡ̀.
Перевод

Елизаветинская на русском

и мимо идох, и се, не бе, и взысках его, и не обретеся место его.