Псалтирь 40:5
4
Господь укрепит его на одре болезни его. Ты изменишь все ложе его в болезни его.
5
Я сказал: Господи! помилуй меня, исцели душу мою, ибо согрешил я пред Тобою.
6
Враги мои говорят обо мне злое: "когда он умрет и погибнет имя его?"
H559
אמר
— и сказал
A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала
+ еще 1109
H3068
יהוה
— Господь
Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).
Часть речи:
Имя собственное
Варианты перевода:
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом
+ еще 620
H2603
חנן
— помилуй
A(qal):1. благотворить, облагодетельствовать;2. быть противным или отвратительным, быть зловонным или вонючим.C(pi):1. делать милым, нежным или очаровательным;2. жалеть, миловать, щадить.F(ho):быть помилованным, получать благодать или пощаду.G(hith):умолять о милости или пощаде;
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
помилуй , на меня и помилуй , милует , даровал , и будут , молиться , и умолял
+ еще 54
H7495
רפא
— исцели
A(qal):исцелять, лечить, врачевать; причастие: врач, целитель.B(ni):быть исцелённым, исцеляться, выздоравливать, восстанавливаться.C(pi):1. исцелять, лечить, врачевать, восстанавливать;2. платить за лечение.G(hith):исцеляться, выздоравливать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
исцели , здоровыми , целитель , и даст , на лечение , прошла , исцелиться
+ еще 58
H5315
נֶפֶשׂ
— душа
Душа (1. жизнь;2. живое существо, животное, человек; мн.ч. люди;3. личность).
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
душа , душу , души , душе , душ , и душа , жизнь
+ еще 239
H2398
חטא
— грех
A(qal):1. промахиваться (мимо цели);2. грешить;3. ошибаться;4. провиниться, быть виновным;C(pi):1. очищать от греха;2. приносить жертву за грех;3. нести убыток или ущерб;E(hi):1. вводить или вовлекать в грех;2. промахиваться (мимо цели).G(hith):1. очиститься или освобождаться от греха;2. теряться, убегать (от страха).
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
грех , в , который ввел , согрешил , согрешит , согрешили , которым он согрешил
+ еще 176
Параллельные места
Память о нем исчезнет с земли, и имени его не будет на площади.
как помет его, на веки пропадает он; видевшие его скажут: где он?
Память праведника пребудет благословенна, а имя нечестивых омерзеет.
не сплю и сижу, как одинокая птица на кровле.
6
к Тебе взывали они, и были спасаемы; на Тебя уповали, и не оставались в стыде.
7
Я же червь, а не человек, поношение у людей и презрение в народе.
8
Все, видящие меня, ругаются надо мною, говорят устами, кивая головою:
Перевод
Синодальный перевод
Я сказал: Господи! помилуй меня, исцели душу мою, ибо согрешил я пред Тобою.
Перевод
Новый русский перевод+
Я сказал: «Помилуй меня, Господь; исцели меня — я пред Тобой согрешил».
Перевод
Библейской Лиги ERV
Сказал я: «Господи, будь милостив ко мне! Я грешил перед Тобой, но Ты меня прости и исцели».
Перевод
Современный перевод РБО +
Молюсь я: «Господи! Помилуй меня! Исцели меня, грешен я пред Тобой!»
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
А что до меня, я говорю: «Сжалься надо мной, ГОСПОДИ, исцели меня, ибо против Тебя согрешил я».
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Сказал я: "Господи, будь милостив ко мне, грешил пред Тобой, но Ты меня прости и исцели".
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Я сказал: Господи, помилуй меня, исцели душу мою, ибо я согрешил пред Тобою.
Перевод
Елизаветинская Библия
А҆́зъ рѣ́хъ: гд҇и, поми́лѹй мѧ̀, и҆зцѣлѝ дѹ́шѹ мою̀, ѩ҆́кѡ согрѣши́хъ тѝ.
Перевод
Елизаветинская на русском
Аз рех: Господи, помилуй мя, изцели душу мою, яко согреших ти.


