Псалтирь 40:6
5
Я сказал: Господи! помилуй меня, исцели душу мою, ибо согрешил я пред Тобою.
6
Враги мои говорят обо мне злое: "когда он умрет и погибнет имя его?"
7
И если приходит кто видеть меня, говорит ложь; сердце его слагает в себе неправду, и он, выйдя вон, толкует.
H341
איב
— врагов
Враг, неприятель, противник.
Часть речи:
Исчисляемое существительное
Варианты перевода:
врагов , врага , врагам , всех врагов , враг , враги , врагами
+ еще 111
H559
אמר
— и сказал
A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала
+ еще 1109
H7451
רַע
— зло
1. плохой, негодный, неугодный, злополучный, пагубный;2. злой, развращённый, неправедный; сущ. зло, злодеяние, беда, бедствие.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
зло , злое , бедствие , неугодное , он неугодное , бедствия , от зла
+ еще 362
H4191
מות
— и умер
A(qal):умирать; причастие: мёртвый.C(pi):умерщвлять, убивать.D(pu):быть умерщвляемым или убиваемым.E(hi):умерщвлять, убивать.F(ho):быть умерщвляемым или убиваемым, быть умерщвлённым или убитым.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и умер , смерти , и он умер , умер , умерли , предан , предать
+ еще 475
H6
אבד
— погибнет
A(qal):1. погибать, гибнуть;2. теряться, пропадать, исчезать.C(pi):1. губить, истреблять, уничтожать;2. терять.E(hi):губить, истреблять, уничтожать, убивать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
погибнет , и погибнет , гибнет , погиб , стало , Я истреблю , что вы погибнете
+ еще 153
H8034
שׂם
— имя
Имя.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
имя , имени , ему имя , именем , по имени , имен , во имя
+ еще 176
Параллельные места
2Кор 11:26
Дан 11:27
Иер 20:10
Лк 11:53
Лк 11:54
Лк 20:20-23
Мих 7:5-7
Неем 6:1-14
Прит 26:24
Прит 26:24-26
Прит 26:25
Пс 11:2
много раз был в путешествиях, в опасностях на реках, в опасностях от разбойников, в опасностях от единоплеменников, в опасностях от язычников, в опасностях в городе, в опасностях в пустыне, в опасностях на море, в опасностях между лжебратиями,
У обоих царей сих на сердце будет коварство, и за одним столом будут говорить ложь, но успеха не будет, потому что конец еще отложен до времени.
Ибо я слышал толки многих: угрозы вокруг; "заявите, говорили они, и мы сделаем донос". Все, жившие со мною в мире, сторожат за мною, не споткнусь ли я: "может быть, говорят, он попадется, и мы одолеем его и отмстим ему".
Когда Он говорил им это, книжники и фарисеи начали сильно приступать к Нему, вынуждая у Него ответы на многое,
подыскиваясь под Него и стараясь уловить что-нибудь из уст Его, чтобы обвинить Его.
20
И, наблюдая за Ним, подослали лукавых людей, которые, притворившись благочестивыми, уловили бы Его в каком-либо слове, чтобы предать Его начальству и власти правителя.
21
И они спросили Его: Учитель! мы знаем, что Ты правдиво говоришь и учишь и не смотришь на лице, но истинно пути Божию учишь;
22
позволительно ли нам давать подать кесарю, или нет?
23
Он же, уразумев лукавство их, сказал им: что вы Меня искушаете?
5
Не верьте другу, не полагайтесь на приятеля; от лежащей на лоне твоем стереги двери уст твоих.
6
Ибо сын позорит отца, дочь восстает против матери, невестка - против свекрови своей; враги человеку - домашние его.
7
А я буду взирать на Господа, уповать на Бога спасения моего: Бог мой услышит меня.
1
Когда дошло до слуха Санаваллата и Товии и Гешема Аравитянина и прочих неприятелей наших, что я отстроил стену, и не оставалось в ней повреждений -- впрочем до того времени я еще не ставил дверей в ворота, --
2
тогда прислал Санаваллат и Гешем ко мне сказать: приди, и сойдемся в одном из сел на равнине Оно. Они замышляли сделать мне зло.
3
Но я послал к ним послов сказать: я занят большим делом, не могу сойти; дело остановилось бы, если бы я оставил его и сошел к вам.
4
Четыре раза присылали они ко мне с таким же приглашением, и я отвечал им то же.
5
Тогда прислал ко мне Санаваллат в пятый раз своего слугу, у которого в руке было открытое письмо.
6
В нем было написано: слух носится у народов, и Гешем говорит, будто ты и Иудеи задумали отпасть, для чего и строишь стену и хочешь быть у них царем, по тем же слухам;
7
и пророков поставил ты, чтоб они разглашали о тебе в Иерусалиме и говорили: царь Иудейский! И такие речи дойдут до царя. Итак приходи, и посоветуемся вместе.
8
Но я послал к нему сказать: ничего такого не было, о чем ты говоришь; ты выдумал это своим умом.
9
Ибо все они стращали нас, думая: опустятся руки их от дела сего, и оно не состоится; но я тем более укрепил руки мои.
10
Пришел я в дом Шемаии, сына Делаии, сына Мегетавелова, и он заперся и сказал: пойдем в дом Божий, внутрь храма, и запрем за собою двери храма, потому что придут убить тебя, и придут убить тебя ночью.
11
Но я сказал: может ли бежать такой человек, как я? Может ли такой, как я, войти в храм, чтобы остаться живым? Не пойду.
12
Я знал, что не Бог послал его, хотя он пророчески говорил мне, но что Товия и Санаваллат подкупили его.
13
Для того он был подкуплен, чтоб я устрашился и сделал так и согрешил, и чтобы имели о мне худое мнение и преследовали меня за это укоризнами.
14
Помяни, Боже мой, Товию и Санаваллата по сим делам их, а также пророчицу Ноадию и прочих пророков, которые хотели устрашить меня!
Устами своими притворяется враг, а в сердце своем замышляет коварство.
24
Устами своими притворяется враг, а в сердце своем замышляет коварство.
25
Если он говорит и нежным голосом, не верь ему, потому что семь мерзостей в сердце его.
26
Если ненависть прикрывается наедине, то откроется злоба его в народном собрании.
Если он говорит и нежным голосом, не верь ему, потому что семь мерзостей в сердце его.
Спаси [меня], Господи, ибо не стало праведного, ибо нет верных между сынами человеческими.
Перевод
Синодальный перевод
Враги мои говорят обо мне злое: «когда он умрёт и погибнет имя его?»
Перевод
Новый русский перевод+
Враги мои зло говорят обо мне: «Когда же умрет он и имя его погибнет?»
Перевод
Библейской Лиги ERV
Мои враги злословят обо мне: «Пусть он умрёт, пусть имя его сгинет».
Перевод
Современный перевод РБО +
А враги мои говорят обо мне со злобой: «Когда ж умрет он — чтобы исчезла и память о нем?»
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Со злобой враги мои рассуждают обо мне: «Когда он умрет, когда о нем вспоминать перестанут?»
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Мои враги злословят обо мне: "Пусть он умрёт, пусть имя его сгинет".
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Враги мои сказали обо мне злое: «когда он умрет и погибнет имя его?»
Перевод
Елизаветинская Библия
Вразѝ моѝ рѣ́ша мнѣ̀ ѕла҄ѧ: когда̀ ѹ҆́мретъ, и҆ поги́бнетъ и҆́мѧ є҆гѡ̀;
Перевод
Елизаветинская на русском
Врази мои реша мне злая: когда умрет, и погибнет имя его?


