Псалтирь 49:19
18
когда видишь вора, сходишься с ним, и с прелюбодеями сообщаешься;
19
уста твои открываешь на злословие, и язык твой сплетает коварство;
20
сидишь и говоришь на брата твоего, на сына матери твоей клевещешь;
H6310
פֶּה
— уста
1. рот, уста, пасть, отверстие, устье, острие (меча);2. пим (мера веса в 7.5 гр, равная 2/3 сикля. Раньше значение этого слова было неизвестно, но недавно археологи нашли несколько гирек с надписью «пим». Пим и сикль использовались для взвешивания золота и серебра и, поэтому были своего рода денежными единицами. 1Цар 13:21 правильно переводится «и плата за точение была пим...», т.е. Израильтяне должны были платить 1 пим (2/3 сикля) серебра или золота за подтачивание ниже перечисленных орудий).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
уста , уст , из уст , по повелению , в устах , в уста , мечом
+ еще 207
H7971
שׂלח
— и послал
A(qal):посылать, отсылать, отпускать, простирать (руку).B(ni):быть посланным.C(pi):посылать, отсылать, выгонять, выбрасывать, отпускать, освобождать, простирать (руку).D(pu):быть посланным, быть отосланной (о разведённой жене).E(hi):посылать, отпускать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и послал , послал , и послали , отпусти , посылал , и отпустил , отпустить
+ еще 434
H7451
רַע
— зло
1. плохой, негодный, неугодный, злополучный, пагубный;2. злой, развращённый, неправедный; сущ. зло, злодеяние, беда, бедствие.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
зло , злое , бедствие , неугодное , он неугодное , бедствия , от зла
+ еще 362
H3956
לָשׂוֹן
— язык
1. язык;2. залив.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
язык , языком , и язык , языка , на языке , их по языкам , которого языка
+ еще 44
H6775
צמד
— И прилепился
B(ni):быть привязанным, приставать, прилепляться.D(pu):причастие: привязанный.E(hi):сплетать, связывать (о замыслах).
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
И прилепился , своих прилепившихся , который , висел , твой сплетает , Они прилепились
H4820
מִרְמָה
— коварство
Обман, измена, хитрость, лукавство, коварство.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
коварство , обман , коварства , с хитростью , его с лукавством , измена , на лукавство
+ еще 25
Параллельные места
Ос 4:2
Ис 59:3
Ис 59:4
Иак 3:5-9
Иер 9:5
Пс 9:7
Пс 11:2
Пс 11:3
Пс 35:3
Пс 35:4
Пс 5:9
Пс 51:3-4
Пс 54:12
Пс 54:21
Пс 63:3-5
Откр 21:8
Рим 3:13
Рим 3:14
Клятва и обман, убийство и воровство, и прелюбодейство крайне распространились, и кровопролитие следует за кровопролитием.
Ибо руки ваши осквернены кровью и персты ваши - беззаконием; уста ваши говорят ложь, язык ваш произносит неправду.
Никто не возвышает голоса за правду, и никто не вступается за истину; надеются на пустое и говорят ложь, зачинают зло и рождают злодейство;
5
так и язык -- небольшой член, но много делает. Посмотри, небольшой огонь как много вещества зажигает!
6
И язык -- огонь, прикраса неправды; язык в таком положении находится между членами нашими, что оскверняет все тело и воспаляет круг жизни, будучи сам воспаляем от геенны.
7
Ибо всякое естество зверей и птиц, пресмыкающихся и морских животных укрощается и укрощено естеством человеческим,
8
а язык укротить никто из людей не может: это -- неудержимое зло; он исполнен смертоносного яда.
9
Им благословляем Бога и Отца, и им проклинаем человеков, сотворенных по подобию Божию.
Каждый обманывает своего друга, и правды не говорят: приучили язык свой говорить ложь, лукавствуют до усталости.
У врага совсем не стало оружия, и города Ты разрушил; погибла память их с ними.
Спаси [меня], Господи, ибо не стало праведного, ибо нет верных между сынами человеческими.
Ложь говорит каждый своему ближнему; уста льстивы, говорят от сердца притворного.
ибо он льстит себе в глазах своих, будто отыскивает беззаконие свое, чтобы возненавидеть его;
слова уст его - неправда и лукавство; не хочет он вразумиться, чтобы делать добро;
Господи! путеводи меня в правде Твоей, ради врагов моих; уровняй предо мною путь Твой.
3
Что хвалишься злодейством, сильный? милость Божия всегда со мною;
4
гибель вымышляет язык твой; как изощренная бритва, он у тебя, коварный!
посреди его пагуба; обман и коварство не сходят с улиц его:
простерли руки свои на тех, которые с ними в мире, нарушили союз свой;
3
укрой меня от замысла коварных, от мятежа злодеев,
4
которые изострили язык свой, как меч; напрягли лук свой - язвительное слово,
5
чтобы втайне стрелять в непорочного; они внезапно стреляют в него и не боятся.
Боязливых же и неверных, и скверных и убийц, и любодеев и чародеев, и идолослужителей и всех лжецов участь в озере, горящем огнем и серою. Это смерть вторая.
Гортань их -- открытый гроб; языком своим обманывают; яд аспидов на губах их.
Уста их полны злословия и горечи.
Перевод
Синодальный перевод
уста твои открываешь на злословие, и язык твой сплетает коварство;
Перевод
Новый русский перевод+
Ты даешь злословить своим устам, и язык твой сплетает ложь.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Языки ваши злобы полны, и ложь на устах у вас.
Перевод
Современный перевод РБО +
уста твои изрыгают зло, язык твой плетет козни;
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Из уст твоих злоречье льется непрестанно, язык твой ложь сплетает;
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Языки ваши злу служат, и ложь на устах у вас.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Уста твои размножали злословие, и язык твой сплетал коварства.
Перевод
Елизаветинская Библия
ѹ҆ста̀ твоѧ҄ ѹ҆мно́жиша ѕло́бѹ, и҆ ѧ҆зы́къ тво́й сплета́ше льщє́нїѧ:
Перевод
Елизаветинская на русском
уста твоя умножиша злобу, и язык твой сплеташе льщения:


