Загрузка
12 Господь даст слово: провозвестниц великое множество.
13 Цари воинств бегут, бегут, а сидящая дома делит добычу.
14 Расположившись в уделах [своих], вы стали, как голубица, которой крылья покрыты серебром, а перья чистым золотом:
H4428 מֶלֶךְ‎ — царь
1. Мелех;2. царь.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари + еще 366
H6635 צָבָא‎ — Саваоф
1. армия, войско, воинство, ополчение;2. служение, служба (военная или религиозная).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Саваоф , Саваофа , по ополчениям , сил , для войны , на войну , и воинства + еще 70
H5074 נדד‎ — бегут
A(qal):1. двигать;2. передвигаться, скитаться, блуждать;3. убегать, улетать.C(pi):бежать, убегать.E(hi):изгонять, рассеивать.F(ho):быть выброшенным, улетать, убегать.G(hith):убегать, удаляться.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
бегут , мой убегал , будут как выброшенное , Господь отнял , Он скитается , и сотрут , исчезнет + еще 18
H5074 נדד‎ — бегут
A(qal):1. двигать;2. передвигаться, скитаться, блуждать;3. убегать, улетать.C(pi):бежать, убегать.E(hi):изгонять, рассеивать.F(ho):быть выброшенным, улетать, убегать.G(hith):убегать, удаляться.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
бегут , мой убегал , будут как выброшенное , Господь отнял , Он скитается , и сотрут , исчезнет + еще 18
H5116 נָוֶה‎ — жилища
1. пастбище, пажить;2. загон, стойло, овчарня;3. жилище, обитель; прилагательное — обитающий, живущий;4. красивая, симпатичная.
Часть речи: Значение слова נָוֶה‎:
Варианты перевода:
жилища , жилище , Твоею в жилище , его и жилище , тебя от стада , дом , за домом + еще 22
H1004 בַּיִת‎ — дома
1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому + еще 566
H2505 חלק‎ — разделю
A(qal):1. быть гладким, скользким, в переносном смысле — быть лживым;2. делить, разделять, распределять, уделять, давать в удел.B(ni):быть разделённым, разделяться.C(pi):разделять, делить на части.D(pu):быть разделённым.E(hi):1. разглаживать, разравнивать, льстить;2. участвовать в разделении.G(hith):делиться (с кем-либо).
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
разделю , должно разделить , и разделил , будет , делить , делят , и роздал + еще 56
H7998 שָׂלָל‎ — добычу
Добыча, награбленное, захваченное, прибыль, прибыток.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
добычу , из добычи , добычи , и добычи , грабеж , и захваченное , и имение + еще 37
Параллельные места
Знаете, что когда вы были язычниками, то ходили к безгласным идолам, так, как бы вели вас.
9 Или не знаете, что неправедные Царства Божия не наследуют? Не обманывайтесь: ни блудники, ни идолослужители, ни прелюбодеи, ни малакии, ни мужеложники,
10 ни воры, ни лихоимцы, ни пьяницы, ни злоречивые, ни хищники -- Царства Божия не наследуют.
11 И такими были некоторые из вас; но омылись, но освятились, но оправдались именем Господа нашего Иисуса Христа и Духом Бога нашего.
Иуда и Израиль, многочисленные как песок у моря, ели, пили и веселились.
Соломон владел всеми царствами от реки Евфрата до земли Филистимской и до пределов Египта. Они приносили дары и служили Соломону во все дни жизни его.
1 И вас, мертвых по преступлениям и грехам вашим,
2 в которых вы некогда жили, по обычаю мира сего, по воле князя, господствующего в воздухе, духа, действующего ныне в сынах противления,
3 между которыми и мы все жили некогда по нашим плотским похотям, исполняя желания плоти и помыслов, и были по природе чадами гнева, как и прочие,
чтобы освятить ее, очистив банею водною посредством слова;
чтобы представить ее Себе славною Церковью, не имеющею пятна, или порока, или чего-либо подобного, но дабы она была свята и непорочна.
и делали жизнь их горькою от тяжкой работы над глиною и кирпичами и от всякой работы полевой, от всякой работы, к которой принуждали их с жестокостью.
6 И проходил Я мимо тебя, и увидел тебя, брошенную на попрание в кровях твоих, и сказал тебе: "в кровях твоих живи!" Так, Я сказал тебе: "в кровях твоих живи!"
7 Умножил тебя как полевые растения; ты выросла и стала большая, и достигла превосходной красоты: поднялись груди, и волоса у тебя выросли; но ты была нага и непокрыта.
8 И проходил Я мимо тебя, и увидел тебя, и вот, это было время твое, время любви; и простер Я воскрилия риз Моих на тебя, и покрыл наготу твою; и поклялся тебе и вступил в союз с тобою, говорит Господь Бог, - и ты стала Моею.
9 Омыл Я тебя водою и смыл с тебя кровь твою и помазал тебя елеем.
10 И надел на тебя узорчатое платье, и обул тебя в сафьяные сандалии, и опоясал тебя виссоном, и покрыл тебя шелковым покрывалом.
11 И нарядил тебя в наряды, и положил на руки твои запястья и на шею твою ожерелье.
12 И дал тебе кольцо на твой нос и серьги к ушам твоим и на голову твою прекрасный венец.
13 Так украшалась ты золотом и серебром, и одежда твоя была виссон и шелк и узорчатые ткани; питалась ты хлебом из лучшей пшеничной муки, медом и елеем, и была чрезвычайно красива, и достигла царственного величия.
14 И пронеслась по народам слава твоя ради красоты твоей, потому что она была вполне совершенна при том великолепном наряде, который Я возложил на тебя, говорит Господь Бог.
и он рад был наполнить чрево свое рожками, которые ели свиньи, но никто не давал ему.
А отец сказал рабам своим: принесите лучшую одежду и оденьте его, и дайте перстень на руку его и обувь на ноги;
Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида.
Не предай зверям душу горлицы Твоей; собрания убогих Твоих не забудь навсегда.
Он установил это во свидетельство для Иосифа, когда он вышел из земли Египетской, где услышал звуки языка, которого не знал:
и от Иисуса Христа, Который есть свидетель верный, первенец из мертвых и владыка царей земных. Ему, возлюбившему нас и омывшему нас от грехов наших Кровию Своею
и соделавшему нас царями и священниками Богу и Отцу Своему, слава и держава во веки веков, аминь.
Ибо и мы были некогда несмысленны, непокорны, заблуждшие, были рабы похотей и различных удовольствий, жили в злобе и зависти, были гнусны, ненавидели друг друга.
Перевод

Синодальный перевод

Цари воинств бегут, бегут, а сидящая дома делит добычу.
Перевод

Новый русский перевод+

«Цари войск обращаются в бегство, а обитающая дома делит добычу.
Перевод

Библейской Лиги ERV

«В бег обратились армий вражеских цари, добычу, принесённую с войны, разделят дома жёны. И все, кто оставались дома, тоже богатство обретут.
Перевод

Современный перевод РБО +

Цари воинств бегут, бегут! А ты, оставшаяся дома, дели добычу!
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

« Бегут цари и войска их бегут, они бегут!..» Женщины в домах делили добычу — слепки голубей, крылья которых серебром покрыты и оперенье желтизною золота сверкает. (Как могли некоторые из вас во время битвы прятаться в овечьих загонах?)
Перевод

Cовременный перевод WBTC

"В бег обратились армий вражеских цари, добычу, принесённую с войны, разделят дома жёны. И все, кто оставался дома, тоже богатство обретут.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Царь сил возлюбленного (народа), прекрасному дому (дал слово) делить добычу.
Перевод

Елизаветинская Библия

цр҃ь си́лъ возлю́бленнагѡ, красото́ю {ра́ди красоты̀} до́мѹ раздѣли́ти кѡры́сти.
Перевод

Елизаветинская на русском

Царь сил возлюбленнаго, красотою дому разделити корысти.