Псалтирь 67:24
23
Господь сказал: [от Васана возвращу, выведу из глубины морской,
24
чтобы ты погрузил ногу твою, как и псы твои язык свой, в крови врагов].
25
Видели шествие Твое, Боже, шествие Бога моего, Царя моего во святыне:
H4272
מחץ
— сокрушит
A(qal):разить, поражать, разбивать, сокрушать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
сокрушит , своими разит , и разит , Я поражаю , порази , его разбила , их и поражаю
+ еще 6
H7272
רֶגֶל
— ноги
1. нога, стопа;2. раз.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
ноги , ног , ногами , ногу , нога , к ногам , на ногах
+ еще 81
H3611
כֶּלֶב
— псы
Пёс, собака.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
псы , пес , пса , псам , как псы , разве я собака , псом
+ еще 12
H3956
לָשׂוֹן
— язык
1. язык;2. залив.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
язык , языком , и язык , языка , на языке , их по языкам , которого языка
+ еще 44
H1818
דָּם
— кровь
Кровь; мн.ч. кровопролитие.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
кровь , крови , кровью , за кровь , и кровь , в кровь , а остальную кровь
+ еще 113
H341
איב
— врагов
Враг, неприятель, противник.
Часть речи:
Исчисляемое существительное
Варианты перевода:
врагов , врага , врагам , всех врагов , враг , враги , врагами
+ еще 111
Параллельные места
Давид же и все Израильтяне играли пред Богом из всей силы, с пением, на цитрах и псалтирях, и тимпанах, и кимвалах и трубах.
16
И приказал Давид начальникам левитов поставить братьев своих певцов с музыкальными орудиями, с псалтирями и цитрами и кимвалами, чтобы они громко возвещали глас радования.
17
И поставили левиты Емана, сына Иоилева, и из братьев его, Асафа, сына Верехиина, а из сыновей Мерариных, братьев их, Ефана, сына Кушаии;
18
и с ними братьев их второстепенных: Захарию, Бена, Иаазиила, Шемирамофа, Иехиила, Унния, Елиава, Ванею, Маасея, Маттафию, Елифлеуя, Микнея и Овед-Едома и Иеиела, привратников.
19
Еман, Асаф и Ефан играли громко на медных кимвалах,
20
а Захария, Азиил, Шемирамоф, Иехиил, Унний, Елиав, Маасей и Ванея -- на псалтирях, тонким голосом.
21
Маттафия же, Елифлеуй, Микней, Овед-Едом, Иеиел и Азазия -- на цитрах, чтобы делать начало.
22
А Хенания, начальник левитов, был учитель пения, потому что был искусен в нем.
23
Верехия и Елкана были придверниками у ковчега.
24
Шевания, Иосафат, Нафанаил, Амасай, Захария, Ванея и Елиезер, священники, трубили трубами пред ковчегом Божиим. Овед-- Едом и Иехия были придверниками у ковчега.
12
Когда донесли царю Давиду, говоря: "Господь благословил дом Аведдара и все, что было у него, ради ковчега Божия", то пошел Давид и с торжеством перенес ковчег Божий из дома Аведдара в город Давидов.
13
И когда несшие ковчег Господень проходили по шести шагов, он приносил в жертву тельца и овна.
14
Давид скакал из всей силы пред Господом; одет же был Давид в льняной ефод.
15
Так Давид и весь дом Израилев несли ковчег Господень с восклицаниями и трубными звуками.
16
Когда входил ковчег Господень в город Давидов, Мелхола, дочь Саула, смотрела в окно и, увидев царя Давида, скачущего и пляшущего пред Господом, уничижила его в сердце своем.
17
И принесли ковчег Господень и поставили его на своем месте посреди скинии, которую устроил для него Давид; и принес Давид всесожжения пред Господом и жертвы мирные.
7
Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы!
8
Кто сей Царь славы? - Господь крепкий и сильный, Господь, сильный в брани.
9
Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы!
10
Кто сей Царь славы? - Господь сил, Он - царь славы.
5
избрал нам наследие наше, красу Иакова, которого возлюбил.
6
Восшел Бог при восклицаниях, Господь при звуке трубном.
7
Пойте Богу нашему, пойте; пойте Царю нашему, пойте,
Перевод
Синодальный перевод
чтобы ты погрузил ногу твою, как и псы твои язык свой, в крови врагов».
Перевод
Новый русский перевод+
чтобы ты окунул ноги свои, а твои псы — языки свои, в кровь твоих врагов».
Перевод
Библейской Лиги ERV
И тогда ноги ты омоешь в его крови, и кровь его лакать твои собаки будут».
Перевод
Современный перевод РБО +
Так что ты погрузишь стопы свои в кровь, и твои псы будут лакать кровь врагов.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
чтобы в их крови омыл ты свои ноги и псы твои получили долю свою после победы над врагом».
Перевод
Cовременный перевод WBTC
и ноги ты омоешь в их крови, их кровь лакать твои собаки будут".
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Дабы омочилась нога твоя и язык псов твоих кровью врагов Его.
Перевод
Елизаветинская Библия
ѩ҆́кѡ да ѡ҆мо́читсѧ нога̀ твоѧ̀ въ кро́ви, ѧ҆зы́къ пє́съ твои́хъ ѿ вра҄гъ ѿ негѡ̀.
Перевод
Елизаветинская на русском
яко да омочится нога твоя в крови, язык пес твоих от враг от него.


