Загрузка
29 да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся.
30 А я беден и страдаю; помощь Твоя, Боже, да восставит меня.
31 Я буду славить имя Бога [моего] в песни, буду превозносить Его в славословии,
H6041 עָנִי‎ — бедного
Угнетенный, уничиженный, бедный, нищий, страждущий, убогий, несчастный, смиренный, кроткий.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
бедного , бедному , бедных , угнетенных , бедные , бедный , угнетенным + еще 35
H3444 יְשׂוּעָה‎ — спасение
1. помощь;2. спасение;3. благополучие, процветание, счастье.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
спасение , спасения , о спасении , на спасение , Его Спасителя , моя Он был мне спасением , спасающий + еще 33
H430 אֱלֹהִים‎ — бог
Бог, бог, божество; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H3068 (יהוה‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
бог , бога , богу , Божий , Боже , Богом , Божия + еще 364
H7682 שׂגב‎ — высок
A(qal):1. быть высоким, т.е. неприступным, быть укреплённым;2. (пре)возноситься.B(ni):быть высоким (непостижимым, недоступным).C(pi):возвышать, защищать.D(pu):быть защищённым.E(hi):возвышаться, являть своё величество.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
высок , будет , высоко , который был , бы неприступен , возносятся , да защитит + еще 12
Параллельные места
Славлю Тебя, что Ты услышал меня и соделался моим спасением.
Ты Бог мой: буду славить Тебя; Ты Бог мой: буду превозносить Тебя, [буду славить Тебя, ибо Ты услышал меня и соделался моим спасением].
Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
Господь - крепость моя и щит мой; на Него уповало сердце мое, и Он помог мне, и возрадовалось сердце мое; и я прославлю Его песнью моею.
Господом будет хвалиться душа моя; услышат кроткие и возвеселятся.
1 Начальнику хора. Псалом Давида.
2 Твердо уповал я на Господа, и Он приклонился ко мне и услышал вопль мой;
3 извлек меня из страшного рва, из тинистого болота, и поставил на камне ноги мои и утвердил стопы мои;
Перевод

Синодальный перевод

А я беден и страдаю; помощь Твоя, Боже, да восставит меня.
Перевод

Новый русский перевод+

Я же угнетен и страдаю. Спасение Твое, Боже, пусть возвысит меня!
Перевод

Библейской Лиги ERV

Мне горе причиняет боль, дай мне Твоё, Господь, спасение.
Перевод

Современный перевод РБО +

Я обездолен и страдаю, спаси, Боже, и сохрани!
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

А я угнетен и страдаю, пусть же спасительная забота Твоя, Боже, сделает меня для врагов недосягаемым.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Мне горе причиняет боль, дай мне Твоё, Господь, спасенье.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Я — нищий и страдалец; спасение Твое, Боже, да примет меня.
Перевод

Елизаветинская Библия

Ни́щъ и҆ болѧ́й є҆́смь а҆́зъ: сп҇нїе твоѐ, бж҃е, да прїи́метъ мѧ̀.
Перевод

Елизаветинская на русском

Нищь и боляй есмь аз: спасение твое, Боже, да приимет мя.