Псалтирь 68:30
29
да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся.
30
А я беден и страдаю; помощь Твоя, Боже, да восставит меня.
31
Я буду славить имя Бога [моего] в песни, буду превозносить Его в славословии,
H6041
עָנִי
— бедного
Угнетенный, уничиженный, бедный, нищий, страждущий, убогий, несчастный, смиренный, кроткий.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
бедного , бедному , бедных , угнетенных , бедные , бедный , угнетенным
+ еще 35
H3444
יְשׂוּעָה
— спасение
1. помощь;2. спасение;3. благополучие, процветание, счастье.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
спасение , спасения , о спасении , на спасение , Его Спасителя , моя Он был мне спасением , спасающий
+ еще 33
H430
אֱלֹהִים
— бог
Бог, бог, божество; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H3068 (יהוה), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
бог , бога , богу , Божий , Боже , Богом , Божия
+ еще 364
H7682
שׂגב
— высок
A(qal):1. быть высоким, т.е. неприступным, быть укреплённым;2. (пре)возноситься.B(ni):быть высоким (непостижимым, недоступным).C(pi):возвышать, защищать.D(pu):быть защищённым.E(hi):возвышаться, являть своё величество.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
высок , будет , высоко , который был , бы неприступен , возносятся , да защитит
+ еще 12
Параллельные места
Славлю Тебя, что Ты услышал меня и соделался моим спасением.
Ты Бог мой: буду славить Тебя; Ты Бог мой: буду превозносить Тебя, [буду славить Тебя, ибо Ты услышал меня и соделался моим спасением].
Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
Господь - крепость моя и щит мой; на Него уповало сердце мое, и Он помог мне, и возрадовалось сердце мое; и я прославлю Его песнью моею.
Господом будет хвалиться душа моя; услышат кроткие и возвеселятся.
1
Начальнику хора. Псалом Давида.
2
Твердо уповал я на Господа, и Он приклонился ко мне и услышал вопль мой;
3
извлек меня из страшного рва, из тинистого болота, и поставил на камне ноги мои и утвердил стопы мои;
Перевод
Синодальный перевод
А я беден и страдаю; помощь Твоя, Боже, да восставит меня.
Перевод
Новый русский перевод+
Я же угнетен и страдаю. Спасение Твое, Боже, пусть возвысит меня!
Перевод
Библейской Лиги ERV
Мне горе причиняет боль, дай мне Твоё, Господь, спасение.
Перевод
Современный перевод РБО +
Я обездолен и страдаю, спаси, Боже, и сохрани!
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
А я угнетен и страдаю, пусть же спасительная забота Твоя, Боже, сделает меня для врагов недосягаемым.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Мне горе причиняет боль, дай мне Твоё, Господь, спасенье.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Я — нищий и страдалец; спасение Твое, Боже, да примет меня.
Перевод
Елизаветинская Библия
Ни́щъ и҆ болѧ́й є҆́смь а҆́зъ: сп҇нїе твоѐ, бж҃е, да прїи́метъ мѧ̀.
Перевод
Елизаветинская на русском
Нищь и боляй есмь аз: спасение твое, Боже, да приимет мя.


