Загрузка
18 И до старости, и до седины не оставь меня, Боже, доколе не возвещу силы Твоей роду сему и всем грядущим могущества Твоего.
19 Правда Твоя, Боже, до превыспренних; великие дела соделал Ты; Боже, кто подобен Тебе?
20 Ты посылал на меня многие и лютые беды, но и опять оживлял меня и из бездн земли опять выводил меня.
H6666 צְדָקָה‎ — правду
Праведность, правда, благодеяние, благополучие.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
правду , и правду , правда , правды , и правда , по правде , и правде + еще 64
H430 אֱלֹהִים‎ — бог
Бог, бог, божество; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H3068 (יהוה‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
бог , бога , богу , Божий , Боже , Богом , Божия + еще 364
H4791 מָרוֹם‎ — на высоту
Высота, возвышенность; наречие — вверх.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
на высоту , на высотах , на высоте , так высоко , в вышних , с высоты , местах + еще 31
H1419 גדוֹל‎ — великий
Великий, большой.
Часть речи: Значение слова גדוֹל‎:
Варианты перевода:
великий , великого , великое , большие , великим , большой , громким + еще 267
H6213 עשׂה‎ — и сделал
A(qal):делать, производить, приготавливать, совершать, исполнять, заниматься, работать.B(ni):быть сделанным, быть приготовленным.C(pi):сжимать.D(pu):быть сделанным, быть устроенным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и сделал , сделай , и сделай , делать , сделал , и делал , и сделали + еще 1553
H430 אֱלֹהִים‎ — бог
Бог, бог, божество; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H3068 (יהוה‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
бог , бога , богу , Божий , Боже , Богом , Божия + еще 364
Параллельные места
Кто, как Ты, Господи, между богами? Кто, как Ты, величествен святостью, досточтим хвалами, Творец чудес?
Итак кому уподобите вы Бога? И какое подобие найдете Ему?
Кому же вы уподобите Меня и с кем сравните? говорит Святый.
а Господь Саваоф превознесется в суде, и Бог Святый явит святость Свою в правде.
Но как небо выше земли, так пути Мои выше путей ваших, и мысли Мои выше мыслей ваших.
Кто не убоится Тебя, Царь народов? ибо Тебе единому принадлежит это; потому что между всеми мудрецами народов и во всех царствах их нет подобного Тебе.
Который творит дела великие и неисследимые, чудные без числа,
Путь жизни мудрого вверх, чтобы уклониться от преисподней внизу.
Для глупого слишком высока мудрость; у ворот не откроет он уст своих.
Дивно для меня ведение [Твое], - высоко, не могу постигнуть его!
Все кости мои скажут: "Господи! кто подобен Тебе, избавляющему слабого от сильного, бедного и нищего от грабителя его?"
на ложе своем замышляет беззаконие, становится на путь недобрый, не гнушается злом.
Господи! милость Твоя до небес, истина Твоя до облаков!
Буду славить Тебя, Господи, между народами; буду воспевать Тебя среди племен,
Нет между богами, как Ты, Господи, и нет дел, как Твои.
6 И небеса прославят чудные дела Твои, Господи, и истину Твою в собрании святых.
7 Ибо кто на небесах сравнится с Господом? кто между сынами Божиими уподобится Господу?
8 Страшен Бог в великом сонме святых, страшен Он для всех окружающих Его.
Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида.
Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,
Перевод

Синодальный перевод

Правда Твоя, Боже, до превыспренних; великие дела соделал Ты; Боже, кто подобен Тебе?
Перевод

Новый русский перевод+

Твоя праведность, Боже, огромна, как сама высота, Твои дела — велики. Боже, кто подобен Тебе?
Перевод

Библейской Лиги ERV

С Тобою некого сравнить. Ты столько сотворил, что неба Твоя достигла доброта.
Перевод

Современный перевод РБО +

Боже, справедливость Твоя — до небес. Деяния Твои велики. Боже, кто подобен Тебе?
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Праведность Твоя, Боже, высока, как небо, дела великие Ты совершил; Боже, кто подобен Тебе?
Перевод

Cовременный перевод WBTC

С Тобою некого сравнить. Ты столько сотворил, что до неба Твоя достигла доброта.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

О силе Твоей и правде Твоей, Боже, (простирающейся) до вышних: велики дела, которые Ты сотворил для меня, Боже! Кто подобен Тебе?
Перевод

Елизаветинская Библия

си́лѹ твою̀ и҆ пра́вдѹ твою̀, бж҃е, да́же до вы́шнихъ, ѩ҆̀же сотвори́лъ мѝ є҆сѝ вели҄чїѧ: бж҃е, кто̀ подо́бенъ тебѣ̀;
Перевод

Елизаветинская на русском

силу твою и правду твою, Боже, даже до вышних, яже сотворил ми еси величия: Боже, кто подобен тебе?