Загрузка
4 да судит нищих народа, да спасет сынов убогого и смирит притеснителя, -
5 и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.
6 Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;
H3372 ירא‎ — не бойся
A(qal):бояться, страшиться, пугаться.B(ni):быть страшным, грозным или ужасным (внушающим страх или благоговение).C(pi):устрашать, пугать, наводить страх.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
не бойся , не бойтесь , бояться , боялись , и убоятся , испугался , страшен + еще 186
H3372 ירא‎ — не бойся
A(qal):бояться, страшиться, пугаться.B(ni):быть страшным, грозным или ужасным (внушающим страх или благоговение).C(pi):устрашать, пугать, наводить страх.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
не бойся , не бойтесь , бояться , боялись , и убоятся , испугался , страшен + еще 186
H5973 עִם‎ — с
С, вместе с.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
с , от , его не было при , при , не , отцу , в + еще 9
H8121 שֶׂמֶשׂ‎ — солнце
Солнце.
Часть речи: Существительное
Варианты перевода:
солнце , солнца , под солнцем , я под солнцем , солнцу , и солнце , над ним солнце + еще 27
H3394 יָרחַ‎ — и луна
Луна.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
и луна , луну , или луне , и луне , Вот даже луна , и на луну , на луну + еще 7
H1755 דּוֹר‎ — в роды
1. род, поколение;2. жилище, место обитания.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
в роды , и род , родов , в род , род , роду , Есть род + еще 63
H1755 דּוֹר‎ — в роды
1. род, поколение;2. жилище, место обитания.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
в роды , и род , родов , в род , род , роду , Есть род + еще 63
Параллельные места
А затем конец, когда Он предаст Царство Богу и Отцу, когда упразднит всякое начальство и всякую власть и силу.
Ибо Ему надлежит царствовать, доколе низложит всех врагов под ноги Свои.
И услышал весь Израиль о суде, как рассудил царь; и стали бояться царя, ибо увидели, что мудрость Божия в нем, чтобы производить суд.
И воззвал Самуил к Господу, и Господь послал гром и дождь в тот день; и пришел весь народ в большой страх от Господа и Самуила.
И во дни тех царств Бог небесный воздвигнет царство, которое вовеки не разрушится, и царство это не будет передано другому народу; оно сокрушит и разрушит все царства, а само будет стоять вечно,
И Ему дана власть, слава и царство, чтобы все народы, племена и языки служили Ему; владычество Его - владычество вечное, которое не прейдет, и царство Его не разрушится.
Царство же и власть и величие царственное во всей поднебесной дано будет народу святых Всевышнего, Которого царство - царство вечное, и все властители будут служить и повиноваться Ему.
Тому слава в Церкви во Христе Иисусе во все роды, от века до века. Аминь.
Умножению владычества Его и мира нет предела на престоле Давида и в царстве его, чтобы Ему утвердить его и укрепить его судом и правдою отныне и до века. Ревность Господа Саваофа соделает это.
Он будет велик и наречется Сыном Всевышнего, и даст Ему Господь Бог престол Давида, отца Его;
и будет царствовать над домом Иакова во веки, и Царству Его не будет конца.
будет имя его [благословенно] вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нем [все племена земные], все народы ублажат его.
во дни его процветет праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;
вовек сохраню ему милость Мою, и завет Мой с ним будет верен.
Однажды Я поклялся святостью Моею: солгу ли Давиду?
Семя его пребудет вечно, и престол его, как солнце, предо Мною,
И седьмой Ангел вострубил, и раздались на небе громкие голоса, говорящие: царство мира соделалось царством Господа нашего и Христа Его, и будет царствовать во веки веков.
Перевод

Синодальный перевод

и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.
Перевод

Новый русский перевод+

Будут бояться Тебя, пока существуют солнце и луна, из поколения в поколение.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Боже, пусть люди благоговеют перед Тобой, пока будут солнце и луна, из поколения в поколение.
Перевод

Современный перевод РБО +

Пусть боятся Тебя из рода в род, пока светят солнце и луна!
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

А народ да благоговеет пред Тобою, Боже, из рода в род, пока луна и солнце светят.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Пусть живёт царь, покуда будут солнце и луна, из поколенья в поколенье.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

И пребудет с солнцем и прежде луны в роды родов.
Перевод

Елизаветинская Библия

И҆ пребѹ́детъ съ со́лнцемъ, и҆ пре́жде лѹны̀ ро́да родѡ́въ.
Перевод

Елизаветинская на русском

И пребудет с солнцем, и прежде луны рода родов.