Загрузка
8 он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли;
9 падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;
10 цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;
H3766 כּרע‎ — Преклонился
A(qal):преклоняться, склоняться, наклоняться, падать на колени.E(hi):склонять, наклонять, заставлять преклониться, низлагать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
Преклонился , ее склонился , пали , пал , склонился , особо также и тех всех которые будут , наклоняться + еще 27
H3942 לִפְנַי‎ — пред
1. перед лицом, перед;2. прежде.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
пред , лицем , перед , пред лице , предо , прежде , и пред + еще 174
H6728 צִיִּי‎ — пустыни
Обитатель пустыни (зверь или человек).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
пустыни , ним жители пустынь , в нем звери , из обитателей пустынь , И звери , там степные , звери
H341 איב‎ — врагов
Враг, неприятель, противник.
Часть речи: Исчисляемое существительное
Варианты перевода:
врагов , врага , врагам , всех врагов , враг , враги , врагами + еще 111
H3897 לחךְ‎ — поедает
A(qal) и C(pi): слизывать, пожирать, поглощать, поедать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
поедает , лизать , и поглотил , его будут , тебе и лизать , будут
H3897 לחךְ‎ — поедает
A(qal) и C(pi): слизывать, пожирать, поглощать, поедать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
поедает , лизать , и поглотил , его будут , тебе и лизать , будут
H6083 עָפָר‎ — прах
1. пыль, прах, сухая земля;2. пепел, мусор;3. обмазка (глина, которой обмазывали стены).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
прах , в прах , в персть , из праха , и прах , в прахе , земли + еще 65
Параллельные места
и Ваалаф и Фадмор в пустыне,
Весь народ, оставшийся от Аморреев, Хеттеев, Ферезеев, [Хананеев,] Евеев, Иевусеев и [Гергесеев], которые были не из сынов Израилевых,
детей их, оставшихся после них на земле, которых сыны Израилевы не могли истребить, Соломон сделал оброчными работниками до сего дня.
Возвеселится пустыня и сухая земля, и возрадуется страна необитаемая и расцветет как нарцисс;
великолепно будет цвести и радоваться, будет торжествовать и ликовать; слава Ливана дастся ей, великолепие Кармила и Сарона; они увидят славу Господа, величие Бога нашего.
И будут цари питателями твоими, и царицы их кормилицами твоими; лицом до земли будут кланяться тебе и лизать прах ног твоих, и узнаешь, что Я Господь, что надеющиеся на Меня не постыдятся.
врагов же моих тех, которые не хотели, чтобы я царствовал над ними, приведите сюда и избейте предо мною.
будут лизать прах как змея, как черви земные выползут они из укреплений своих; устрашатся Господа Бога нашего и убоятся Тебя.
Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих.
совершит суд над народами, наполнит землю трупами, сокрушит голову в земле обширной.
Ты поразишь их жезлом железным; сокрушишь их, как сосуд горшечника".
ибо царь уповает на Господа, и во благости Всевышнего не поколеблется.
Рука Твоя найдет всех врагов Твоих, десница Твоя найдет [всех] ненавидящих Тебя.
Перевод

Синодальный перевод

падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;
Перевод

Новый русский перевод+

Жители пустынь преклонятся перед ним, и враги его будут лизать пыль.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Пусть жители пустыни склонятся пред ним, а враги покорно на колени упадут.
Перевод

Современный перевод РБО +

Пусть звери пустыни падут ниц перед ним, и враги его пусть лижут пыль.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Кочевники пустыни пусть пред ним преклонятся и враги его лижут прах перед ним.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Пусть склонятся пред Ним враги Его, и пусть лижут прах Его недруги.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Пред Ним припадут Эфиопляне и враги Его будут лизать прах.
Перевод

Елизаветинская Библия

Пред̾ ни́мъ припадѹ́тъ є҆ѳїо́плѧне, и҆ вразѝ є҆гѡ̀ пе́рсть поли́жѹтъ.
Перевод

Елизаветинская на русском

Пред ним припадут ефиопляне, и врази его персть полижут.