Загрузка
27 и, как пыль, одождил на них мясо и, как песок морской, птиц пернатых:
28 поверг их среди стана их, около жилищ их, -
29 и они ели и пресытились; и желаемое ими дал им.
H5307 נפל‎ — и пал
A(qal):1. падать;2. нападать;3. выпадать, получаться.E(hi):1. заставлять падать;2. бросать, сбрасывать, низвергать, ниспровергать, наводить.G(hith):1. нападать;2. падать, повергаться.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и пал , падут , пал , и пали , падет , и падут , и пало + еще 305
H7130 קֶרֶב‎ — среди
Внутренность, середина; употр. как предл. среди, между, внутри.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
среди , из среды , посреди , в , внутренности , который на внутренностях , между + еще 77
H4264 מַחֲנֶה‎ — стана
1. лагерь, стан;2. полчище, войско, ополчение.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
стана , в стан , стан , из стана , в стане , к стану , стану + еще 72
H5439 סָבִיב‎ — вокруг
1. круг; наречие — вокруг, кругом;2. мн.ч. окрестность.
Часть речи: Значение слова סָבִיב‎:
Варианты перевода:
вокруг , всех , сторон , со , кругом , которые вокруг , его вокруг + еще 128
H4908 מִשְׂכָּן‎ — скинии
1. жилище, обитель, дом;2. шатёр, скиния.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
скинии , скинию , жилище , жилища , при скинии , скиния , для скинии + еще 29
Параллельные места
Вечером налетели перепелы и покрыли стан, а поутру лежала роса около стана;
И позавидовали в стане Моисею и Аарону, святому Господню.
Если ополчится против меня полк, не убоится сердце мое; если восстанет на меня война, и тогда буду надеяться.
прогнал от лица их народы и землю их разделил в наследие им, и колена Израилевы поселил в шатрах их.
отринул жилище в Силоме, скинию, в которой обитал Он между человеками;
Перевод

Синодальный перевод

поверг их среди стана их, около жилищ их, —
Перевод

Новый русский перевод+

которых разбросал посреди лагеря, около жилищ их.
Перевод

Библейской Лиги ERV

И птицы падали на их шатры, посередине их жилищ убогих.
Перевод

Современный перевод РБО +

заставил птиц упасть среди стана, вокруг шатров.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

И набросал Он птиц в стан, вокруг шатров Израиля.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

И птицы падали на их шатры, посередине их жилищ убогих.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

И нападали они среди стана их, вокруг шатров их.
Перевод

Елизаветинская Библия

И҆ нападо́ша посредѣ̀ ста́на и҆́хъ, ѡ҆́крестъ жили́щъ и҆́хъ.
Перевод

Елизаветинская на русском

И нападоша посреде стана их, окрест жилищ их.