Загрузка
68 а избрал колено Иудино, гору Сион, которую возлюбил.
69 И устроил, как небо, святилище Свое и, как землю, утвердил его навек,
70 и избрал Давида, раба Своего, и взял его от дворов овчих
H1129 בּנה‎ — и построил
A(qal):строить, сооружать, созидать, устраивать, создавать.B(ni):быть построенным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и построил , строить , построить , и устроил , построил , и соорудил , который построил + еще 255
H7311 רום‎ — превознесен
A(qal):быть высоким, возвышаться, подниматься, превозноситься.C(pi):поднимать, возвышать, превозносить, возносить, растить.D(pu):быть превознесённым или возвышенным.E(hi):1. поднимать, возвышать, возносить, превозносить;2. отнимать, забирать.F(ho):1. быть вознесённым или возвышенным;2. быть отнятым.G(hith):возвышаться.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
превознесен , И поднял , возвышает , высокою , возвысь , а ты подними , моего и превознесу + еще 174
H4720 מִקְדָּשׂ‎ — святилище
Святилище, святыня.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
святилище , во святилище , святилища , и святилище , из святилища , они Мне святилище , для святилища + еще 28
H776 אֶרֶץ‎ — земли
Земля; Син. H127 (אֲדָמָה‎), H7704 (שָׂדֶה‎).
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
земли , землю , в земле , в землю , на земле , земля , на землю + еще 560
H3245 יסד‎ — основание
A(qal):1. полагать основание;2. полагать, основывать, утверждать, постановлять, определять.B(ni):1. быть основанным;2. устраивать заговор, замышлять.C(pi):1. основывать, полагать основание стены;2. постановлять, определять.D(pu):быть основанным.F(ho):быть основанным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
основание , основания , положил , положили , утвердил , своем он положит , для основания + еще 39
H5769 עוֹלָם‎ — веки
1. долгое время, долго;2. вечность, вечно, вовек.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
веки , ибо вовек , вовек , вечный , вечным , во веки , вечно + еще 167
Параллельные места
И сказал царь Давид всему собранию: Соломон, сын мой, которого одного избрал Бог, молод и малосилен, а дело сие велико, потому что не для человека здание сие, а для Господа Бога.
Соломону же, сыну моему, дай сердце правое, чтобы соблюдать заповеди Твои, откровения Твои и уставы Твои, и исполнить все это и построить здание, для которого я сделал приготовление.
Храм, который построил царь Соломон Господу, длиною был в шестьдесят локтей, шириною в двадцать и вышиною в тридцать локтей,
И о храме сем высоком всякий, проходящий мимо его, ужаснется и свистнет, и скажет: "за что Господь поступил так с сею землею и с сим храмом?"
Из праха подъемлет Он бедного, из брения возвышает нищего, посаждая с вельможами, и престол славы дает им в наследие; ибо у Господа основания земли, и Он утвердил на них вселенную.
чтобы мне приготовить множество дерев, потому что дом, который я строю, великий и чудный.
и притвор, который пред домом, длиною по ширине дома в двадцать локтей, а вышиною во сто двадцать. И обложил его внутри чистым золотом.
ибо Им создано все, что на небесах и что на земле, видимое и невидимое: престолы ли, господства ли, начальства ли, власти ли, -- все Им и для Него создано;
и Он есть прежде всего, и все Им стоит.
Моя рука основала землю, и Моя десница распростерла небеса; призову их, и они предстанут вместе.
Поднимите глаза ваши к небесам, и посмотрите на землю вниз: ибо небеса исчезнут, как дым, и земля обветшает, как одежда, и жители ее также вымрут; а Мое спасение пребудет вечным, и правда Моя не престанет.
Он распростер север над пустотою, повесил землю ни на чем.
Я сказал: Боже мой! не восхити меня в половине дней моих. Твои лета в роды родов.
Ты поставил землю на твердых основах: не поколеблется она во веки и веки.
истина Твоя в род и род. Ты поставил землю, и она стоит.
По определениям Твоим все стоит доныне, ибо все служит Тебе.
И увидел я великий белый престол и Сидящего на нем, от лица Которого бежало небо и земля, и не нашлось им места.
Перевод

Синодальный перевод

И устроил, как небо, святилище Своё и, как землю, утвердил его навек,
Перевод

Новый русский перевод+

Высокий, как небо, построил святой храм Свой и, как землю, навек утвердил его.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Он на высоте воздвиг Свой храм навек, пока земля пребудет.
Перевод

Современный перевод РБО +

Как небеса, Он воздвиг Свой чертог, как землю, сделал незыблемым вовек.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Воздвиг Он Святилище Свое — образ небесного, воздвиг прочно, как землю, на века созданную.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

На высоте воздвиг Свой храм, навек — пока земля пребудет.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

И построил, как (жилище) единорога, святилище Свое, на земле основал его на век.
Перевод

Елизаветинская Библия

и҆ созда̀ ѩ҆́кѡ є҆диноро́га ст҃и́лище своѐ: на землѝ ѡ҆снова̀ и҆̀ въ вѣ́къ.
Перевод

Елизаветинская на русском

и созда яко единорога святилище свое: на земли основа и в век.