Загрузка
5 ибо это закон для Израиля, устав от Бога Иаковлева.
6 Он установил это во свидетельство для Иосифа, когда он вышел из земли Египетской, где услышал звуки языка, которого не знал:
7 "Я снял с рамен его тяжести, и руки его освободились от корзин.
H7760 שׂים‎ — и поставил
A(qal):класть, ставить, помещать, располагать, положить, налагать, возлагать, осаждать, насаждать, посадить, назначать, определять, направлять (глаза), наводить (болезни).E(hi):ставить знак.F(ho):быть положенным, быть поставленным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и поставил , поставил , положил , и положил , и положи , обрати , и сделаю + еще 432
H5715 עדוּת‎ — откровения
Свидетельство, напоминание, предупреждение.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
откровения , откровение , ковчегом откровения , ковчегом свидетельства , которая пред ковчегом откровения , которая на ковчеге откровения , и украшения + еще 17
H3084 יוֹסף‎ — для Иосифа
Иосиф.
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
для Иосифа
H3318 יצא‎ — и вышел
A(qal):выходить, выступать.E(hi):1. выводить, выносить, выбрасывать, извлекать;2. производить.F(ho):быть выведенным или вынесенным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и вышел , вышел , и вышли , вывел , и вывел , вышли , всех годных + еще 653
H776 אֶרֶץ‎ — земли
Земля; Син. H127 (אֲדָמָה‎), H7704 (שָׂדֶה‎).
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
земли , землю , в земле , в землю , на земле , земля , на землю + еще 560
H4714 מִצְרַיִם‎ — Египетской
Мицраим, Египет, Египтяне.
Часть речи: Значение слова מִצְרַיִם‎:
Варианты перевода:
Египетской , из Египта , в Египет , Египтян , Египетскую , Египта , в Египте + еще 134
H8085 שׂמע‎ — и услышал
A(qal):1. слышать, слушать;2. слушаться, внимать.B(ni):1. быть услышанным;2. быть или становиться послушным.C(pi):созывать. E(hi):1. давать услышать или послушать;2. объявлять, провозглашать;3. созывать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и услышал , слушайте , слушать , услышав , услышал , послушайте , услышь + еще 683
H8193 שָׂפָה‎ — уста
1. губа, уста; в переносном смысле — речь, язык;2. берег;3. край, предел.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
уста , уст , устами , на берегу , из уст , на краю , который на берегу + еще 68
H3045 ידע‎ — и узнают
A(qal):знать, узнавать, познавать.B(ni):1. дать себя знать, открыться;2. быть познанным;3. быть вразумляемым или наученным.C(pi):давать знать, научить.D(pu):причастие: знакомый, познанный.E(hi):давать знать, показывать, научать.F(ho):быть познанным.G(hith):дать себя познать, являться, показываться. Син. H995 (בּין‎), H2449 (חכם‎), H7919 (שׂכל‎).
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и узнают , и узнаете , ты знаешь , знаю , знать , не знает , я знаю + еще 657
Параллельные места
и делали жизнь их горькою от тяжкой работы над глиною и кирпичами и от всякой работы полевой, от всякой работы, к которой принуждали их с жестокостью.
Итак скажи сынам Израилевым: Я Господь, и выведу вас из-под ига Египтян, и избавлю вас от рабства их, и спасу вас мышцею простертою и судами великими;
И будет в тот день: снимется с рамен твоих бремя его, и ярмо его - с шеи твоей; и распадется ярмо от тука.
Ибо ярмо, тяготившее его, и жезл, поражавший его, и трость притеснителя его Ты сокрушишь, как в день Мадиама.
возьмите иго Мое на себя и научитесь от Меня, ибо Я кроток и смирен сердцем, и найдете покой душам вашим;
Цари воинств бегут, бегут, а сидящая дома делит добычу.
Перевод

Синодальный перевод

Он установил это во свидетельство для Иосифа, когда он вышел из земли Египетской, где услышал звуки языка, которого не знал:
Перевод

Новый русский перевод+

Он установил это в свидетельство для Иосифа, когда вышел против земли египетской. Я услышал незнакомый голос:
Перевод

Библейской Лиги ERV

Вот что Иосифу Бог завещал, когда его Он вывел из Египта, на языке, который не был нам знаком:
Перевод

Современный перевод РБО +

Эту заповедь дал Он Иосифу, когда вышел тот из Египта, когда услышал голос, прежде неведомый.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Он установил его во свидетельство для Иосифа, когда пошел войной на Египет. Услышал я голос, мне незнакомый:
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Иосифу Бог это завещал, когда его взял из Египта, где слышали язык, который не был им знаком.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Он поставил это в закон Иосифу, когда он выходил из земли Египетской, (где) он слышал язык, которого не знал.
Перевод

Елизаветинская Библия

Свидѣ́нїе во ї҆ѡ́сифѣ положѝ є҆̀, внегда̀ и҆зы́ти є҆мѹ̀ ѿ землѝ є҆гѵ́петскїѧ: ѧ҆зы́ка, є҆гѡ́же не вѣ́дѧше, ѹ҆слы́ша.
Перевод

Елизаветинская на русском

Свидение во иосифе положи е, внегда изыти ему от земли египетския: языка, егоже не ведяше, услыша.