Загрузка
9 И Ассур пристал к ним: они стали мышцею для сынов Лотовых.
10 Сделай им то же, что Мадиаму, что Сисаре, что Иавину у потока Киссона,
11 которые истреблены в Аендоре, сделались навозом для земли.
H6213 עשׂה‎ — и сделал
A(qal):делать, производить, приготавливать, совершать, исполнять, заниматься, работать.B(ni):быть сделанным, быть приготовленным.C(pi):сжимать.D(pu):быть сделанным, быть устроенным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и сделал , сделай , и сделай , делать , сделал , и делал , и сделали + еще 1553
H4080 מִדְיָן‎ — Мадианитян
Мадиан.
Часть речи: Значение слова מִדְיָן‎:
Варианты перевода:
Мадианитян , Мадиамских , Мадиамского , Мадиана , Мадиамский , Мадиамской , Мадианитяне + еще 18
H5516 סִיסְרָא‎ — Сисару
Сисара.
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Сисару , Сисара , Сисаре , Сисары , у него был Сисара , Сисарино , за Сисарою + еще 6
H2985 יָבִין‎ — Иавина
Иавин.
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Иавина , сие Иавин , Иавинова , ибо между Иавином , над Иавином , они Иавина , что Иавину
H5158 נַחַל‎ — потока
1. русло (реки или потока);2. речка, ручей, поток;3. долина;4. яма, шахта, колодезь.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
потока , к потоку , поток , до потока , у потока , в долине , долину + еще 69
H7028 קִישׂוֹן‎ — Киссону
Кишшон.
Часть речи: Собственное имя, Местоположение
Варианты перевода:
Киссону , Киссон , Киссона
Параллельные места
Тогда Саул сказал слугам своим: сыщите мне женщину волшебницу, и я пойду к ней и спрошу ее. И отвечали ему слуги его: здесь в Аэндоре есть женщина волшебница.
и будет труп Иезавели на участке Изреельском, как навоз на поле, так что никто не скажет: это Иезавель.
тяжкими смертями умрут они и не будут ни оплаканы, ни похоронены; будут навозом на поверхности земли; мечом и голодом будут истреблены, и трупы их будут пищею птицам небесным и зверям земным.
и раскидают их пред солнцем и луною и пред всем воинством небесным, которых они любили и которым служили и в след которых ходили, которых искали и которым поклонялись; не уберут их и не похоронят: они будут навозом на земле.
У Иссахара и Асира принадлежат Манассии Беф-Сан и зависящие от него места, Ивлеам и зависящие от него места, жители Дора и зависящие от него места, жители Ен-Дора и зависящие от него места, жители Фаанаха и зависящие от него места, жители Мегиддона и зависящие от него места, и третья часть Нафефа [с селами его].
И Я стесню людей, и они будут ходить, как слепые, потому что они согрешили против Господа, и разметана будет кровь их, как прах, и плоть их - как помет.
Перевод

Синодальный перевод

Сделай им то же, что Мадиаму, что Сисаре, что Иавину у потока Киссона,
Перевод

Новый русский перевод+

Сделай им то же, что и Мадиану, что и Сисаре и Иавину у реки Кишон,
Перевод

Библейской Лиги ERV

Господь, со всеми ними сделай то, что сделал с Мадиамом, сделай с ними то, что сделал на берегу реки Киссон с Сисарой и Иавином.
Перевод

Современный перевод РБО +

Поступи же с ними, как с Мидьяном, как с Сисеро́й и Явином при реке Кишо́н,
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Господи, Ты с ними поступи, как с Мидьяном, как с Сисерой, как с Явином у потока Кишон:
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Господь, со всеми ними сделай то, что сделал с Мадиамом, сделай с ними то, что сделал на берегу реки Киссон с Сисарой и Явином.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Поступи с ними, как с Мадиамом и Сисарою, как с Иавимом при потоке Киссоне,
Перевод

Елизаветинская Библия

сотворѝ и҆̀мъ ѩ҆́кѡ мадїа́мѹ и҆ сїса́рѣ, ѩ҆́кѡ ї҆аві́мѹ въ пото́цѣ кі́ссовѣ:
Перевод

Елизаветинская на русском

Сотвори им яко мадиаму и сисаре, яко иавиму в потоце киссове: