Загрузка
11 которые истреблены в Аендоре, сделались навозом для земли.
12 Поступи с ними, с князьями их, как с Оривом и Зивом и со всеми вождями их, как с Зевеем и Салманом,
13 которые говорили: "возьмем себе во владение селения Божии".
H7896 שׂית‎ — будет
A(qal):1. класть, ставить, положить, помещать;2. устанавливать, назначать, налагать.F(ho):быть наложенным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
будет , Ты положил , его не тронулось , его чтобы явить , какую наложит , если на него наложен , свою какой наложен + еще 73
H5081 נָדִיב‎ — на князей
1. добровольный, благорасположенный;2. благородный, знатный, почётный; сущ. вождь, вельможа, князь.
Часть речи: Значение слова נָדִיב‎:
Варианты перевода:
на князей , вожди , с вельможами , усердные , и всякий кто расположен , знаменитых , князя + еще 17
H6159 עֹרב‎ — Орива
Орив.
Часть речи: Значение слова עֹרב‎:
Варианты перевода:
Орива , Ориве , же Орива , их как с Оривом
H2062 זְאב‎ — и Зива
Зев.
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
и Зива , а Зива , Зиве , и Зивом
H5257 נָסִיךְ‎ — князей
1. возлияние;2. истукан, идол;3. князь, вождь, властелин.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
князей , возлияний , и со всеми вождями , Там властелины , их истуканы
H2078 זֶבַח‎ — Зевея
Зевах.
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Зевея , Зевей , вот Зевей , Зевею , их как с Зевеем
H6759 צַלְלמנע‎ — и Салмана
Салмуна.
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
и Салмана , и Салман , же и Салман , и Салману , и Салманом
Параллельные места
вот они платят нам тем, что пришли выгнать нас из наследственного владения Твоего, которое Ты отдал нам.
предали огню святилище Твое; совсем осквернили жилище имени Твоего;
сказали в сердце своем: "разорим их совсем", - и сожгли все места собраний Божиих на земле.
против народа Твоего составили коварный умысел и совещаются против хранимых Тобою;
Перевод

Синодальный перевод

Поступи с ними, с князьями их, как с Оривом и Зивом и со всеми вождями их, как с Зевеем и Салманом,
Перевод

Новый русский перевод+

Поступи с их вождями, как с Оривом и Зивом, и с их правителями, как с Зевахом и Салманом,
Перевод

Библейской Лиги ERV

Как с Зивой и Оривом поступи с князьями их, дай вождям их участь Зевея и Салмана,
Перевод

Современный перевод РБО +

С их вожаками — как с Вороном и Волком, с их вождями — как с Зе́вахом и Цалмунно́й,
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Поступи с их князьями, как с Оревом и Зеэвом, с вождями их, как с Зевахом и Цалмунной.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Как с Зивом и Оривом поступи с князьями их, дай вождям их участь Зевея и Салмана,
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Низложи князей их, как Орива и Зива, и Зевея и Салмана, всех князей их,
Перевод

Елизаветинская Библия

Положѝ кнѧ́зи и҆́хъ ѩ҆́кѡ ѡ҆ри́ва и҆ зи́ва, и҆ зеве́а и҆ салма́на, всѧ҄ кнѧ҄зи и҆́хъ,
Перевод

Елизаветинская на русском

Положи князи их яко орива и зива, и зевеа и салмана, вся князи их,